Números 17

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 "Käske Eleasaria, pappi Aaronin poikaa, korjaamaan talteen hiilipannut palosta, mutta pudistamaan tuli niistä kauas,
2 — Fale aos filhos de Israel e receba deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus chefes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreva o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 sillä ne ovat tulleet pyhäkön omiksi. Noiden henkensä menettäneiden syntisten hiilipannuista takokaa ohuita levyjä alttarin päällystämiseksi, sillä he toivat ne Herran eteen, ja niin ne tulivat pyhäkön omiksi ja merkiksi israelilaisille."
3 Porém o nome de Arão você escreverá sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 Niin pappi Eleasar otti vaskiset hiilipannut, jotka tulen polttamat miehet olivat tuoneet, ja ne taottiin alttarin päällystykseksi,
4 Ponha esses bordões na tenda do encontro, diante da arca do testemunho, onde eu me encontro com vocês.
5 muistuttamaan israelilaisille, ettei kukaan ulkopuolinen, joka ei ole Aaronin sukua, lähestyisi polttamaan suitsuketta Herran edessä, niin ettei hänen kävisi samoin kuin Koorahin ja hänen joukkonsa, kuten Herra oli hänelle Mooseksen kautta puhunut.
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
6 Mutta seuraavana päivänä koko israelilaisten seurakunta niskoitteli Moosesta ja Aaronia vastaan sanoen: "Te olette surmanneet Herran kansaa."
6 Então Moisés falou aos filhos de Israel, e todos os seus chefes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, estava o bordão de Arão.
7 Mutta kun kansa kokoontui Moosesta ja Aaronia vastaan, niin he kääntyivät ilmestysmajaan päin, ja katso, pilvi peitti sen, ja Herran kirkkaus näkyi.
7 Moisés pôs estes bordões diante do Senhor , na tenda do testemunho.
8 Silloin Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajan edustalle.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas.
9 Herra puhui Moosekselle sanoen:
9 Então Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada um pegou o seu bordão.
10 "Poistukaa tämän joukon luota, niin minä tuokiossa heidät tuhoan." Silloin he lankesivat kasvoilleen.
10 O Senhor disse a Moisés: — Torne a pôr o bordão de Arão diante da arca do testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes. Assim você fará acabar as murmurações que eles proferem contra mim, para que não morram.
11 Mooses sanoi Aaronille: "Ota hiilipannu ja sytytä siihen tuli alttarilta, pane siihen suitsuketta ja vie se nopeasti seurakunnan luo ja toimita heille sovitus, sillä viha on lähtenyt liikkeelle Herran luota, vitsaus on jo alkanut."
11 E Moisés fez assim. Como o Senhor lhe havia ordenado, assim fez.
12 Aaron teki, niin kuin Mooses oli käskenyt, ja riensi seurakunnan keskelle, ja katso, vitsaus oli jo alkanut kansan keskuudessa. Silloin hän suitsutti ja toimitti kansalle sovituksen.
12 Então os filhos de Israel disseram a Moisés: — Eis que vamos morrer! Estamos perdidos! Estamos todos perdidos!
13 Hänen siinä seisoessaan kuolleitten ja elävien vaiheilla vitsaus taukosi.
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?
14 Mutta niitä, jotka vitsauksesta kuolivat, oli neljätoista tuhatta seitsemänsataa henkeä, paitsi niitä, jotka saivat surmansa Koorahin tähden.
14 — ausente —
15 Sitten Aaron palasi takaisin Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle, ja vitsaus oli tauonnut.
15 — ausente —
16 Herra puhui Moosekselle sanoen:
16 — ausente —
17 "Puhu israelilaisille ja ota heiltä, kaikilta heidän ruhtinailtaan, sauva kutakin sukukuntaa kohti, heidän sukukuntiensa mukaan, kaksitoista sauvaa. Kirjoita kunkin nimi hänen sauvaansa,
17 — ausente —
18 mutta Leevin sauvaan kirjoita Aaronin nimi, sillä tämänkin sukukunnan päämiehellä olkoon sauvansa.
18 — ausente —
19 Pane ne sitten ilmestysmajaan lain arkin eteen, missä ilmestyn teille.
19 — ausente —
20 Niin tapahtuu, että sen sauva, kenet minä valitsen, versoo. Siten minä lopetan israelilaisten napinan, niin että pääsen kuulemasta heidän napinaansa teitä vastaan."
20 — ausente —
21 Mooses puhui tämän israelilaisille, ja kaikki heidän ruhtinaansa antoivat hänelle kukin sauvansa sukukunnittain, yhteensä kaksitoista sauvaa, ja Aaronin sauva oli heidän sauvojensa joukossa.
21 — ausente —
22 Mooses pani sauvat lain majaan, Herran eteen.
22 — ausente —
23 Kun Mooses seuraavana päivänä meni lain majaan, niin, katso, Aaronin sauva, joka oli siinä Leevin sukukunnan puolesta, oli alkanut versoa. Siihen oli ilmestynyt silmuja, puhjennut kukkia ja kasvanut kypsiä manteleita.
23 — ausente —
24 Mooses vei ulos kaikki sauvat Herran kasvojen edestä kaikkien israelilaisten luo. He katselivat niitä ja ottivat kukin sauvansa.
24 — ausente —
25 Herra sanoi Moosekselle: "Vie Aaronin sauva takaisin lain arkin eteen säilytettäväksi merkkinä uppiniskaisille, ja lopeta heidän napinansa, niin että minä pääsen sitä kuulemasta, jotta he eivät kuolisi."
25 — ausente —
26 Mooses teki sen. Niin kuin Herra häntä käski, niin hän teki.
26 — ausente —
27 Mutta israelilaiset sanoivat Moosekselle näin: "Katso, me menehdymme, me hukumme, me kaikki hukumme!
27 — ausente —
28 Kuka vain lähestyy, kuka ikinä lähestyy Herran asumusta, se kuolee! Onko meidän kaikkien hukuttava?"
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.