Levítico 9

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kahdeksantena päivänä Mooses kutsui Aaronin, hänen poikansa ja Israelin vanhimmat
1 No oitavo dia, depois da cerimônia de consagração, Moisés reuniu Arão, seus filhos e os líderes de Israel
2 ja sanoi Aaronille: "Ota itsellesi härkävasikka syntiuhriksi ja pässi polttouhriksi, molemmat virheettömiä, ja tuo ne Herran eteen.
2 e disse a Arão: “Escolha um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao S enhor .
3 Puhu israelilaisille ja sano: 'Ottakaa vuohipukki syntiuhriksi ja vasikka ja karitsa, molemmat vuoden vanhoja ja virheettömiä, polttouhriksi.
3 Depois, diga aos israelitas: ‘Escolham um bode para a oferta pelo pecado e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, para o holocausto.
4 [Ottakaa] myös härkä ja pässi rauhanuhriksi, uhrattaviksi Herran edessä, sekä ruokauhri, johon on sekoitettu öljyä, sillä tänä päivänä ilmestyy teille Herra.'"
4 Escolham também um boi e um carneiro para a oferta de paz, além de farinha misturada com azeite para a oferta de cereal. Apresentem todas essas ofertas ao S enhor , pois hoje o S enhor aparecerá a vocês’”.
5 Niin he toivat, mitä Mooses oli käskenyt, ilmestysmajan edustalle, ja koko seurakunta astui esiin ja asettui Herran eteen.
5 O povo trouxe todas essas coisas à entrada da tenda do encontro, conforme Moisés tinha ordenado. Assim, toda a comunidade se aproximou e permaneceu em pé diante do S enhor .
6 Mooses sanoi: "Näin Herra on käskenyt teidän tehdä, jotta Herran kirkkaus ilmestyisi teille."
6 Então Moisés disse: “É isto que o S enhor ordenou que façam para que a glória do S enhor lhes apareça”.
7 Mooses sanoi Aaronille: "Astu alttarin luo, uhraa syntiuhrisi ja polttouhrisi ja toimita itsellesi ja kansalle sovitus sekä uhraa sitten kansan uhrilahja ja toimita heille sovitus, niin kuin Herra on käskenyt."
7 Em seguida, Moisés disse a Arão: “Venha até o altar e apresente sua oferta pelo pecado e seu holocausto para fazer expiação por si mesmo e pelo povo. Apresente as ofertas do povo para fazer expiação por eles, conforme o S enhor ordenou”.
8 Aaron astui alttarin luo ja teurasti oman syntiuhrivasikkansa.
8 Arão foi até o altar e matou o bezerro como oferta pelo pecado por si mesmo.
9 Aaronin pojat ojensivat hänelle veren. Hän kastoi sormensa vereen ja siveli sitä alttarin sarviin, mutta muun veren hän vuodatti alttarin juurelle.
9 Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e Arão molhou o dedo nele e o colocou nas pontas do altar. O restante do sangue ele derramou na base do altar.
10 Mutta syntiuhriteuraan rasvan ja munuaiset ja maksan takalohkon hän poltti alttarilla, niin kuin Herra oli Moosesta käskenyt.
10 Queimou no altar a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
11 Lihan ja nahan hän poltti tulella leirin ulkopuolella.
11 A carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 Hän teurasti polttouhrin, ja Aaronin pojat ojensivat hänelle veren, ja hän vihmoi sen alttarin joka taholle.
12 Então Arão matou o animal para o holocausto. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
13 He ojensivat hänelle polttouhrin paloina sekä pään, ja hän poltti ne alttarilla.
13 Entregaram-lhe cada um dos pedaços do holocausto, incluindo a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 Hän pesi sisälmykset ja jalat ja poltti ne polttouhrin päällä alttarilla.
14 Lavou os órgãos internos e as pernas e os queimou no altar junto com o restante do holocausto.
15 Sitten hän toi kansan uhrilahjan ja otti kansan syntiuhrivuohen, teurasti sen ja uhrasi sen syntiuhrina samalla tavalla kuin edellisen.
15 Em seguida, Arão apresentou as ofertas do povo. Matou o bode do povo e o apresentou como oferta pelo pecado deles, como havia feito com a oferta por seu próprio pecado.
16 Hän toi myös polttouhrin ja uhrasi sen säädetyllä tavalla.
16 Depois, apresentou o holocausto e o ofereceu de acordo com a forma prescrita.
17 Hän toi ruokauhrin ja otti siitä täyden kourallisen ja poltti sen alttarilla aamupolttouhrin lisäksi.
17 Apresentou também a oferta de cereal e queimou no altar um punhado dela, além do holocausto da manhã.
18 Hän teurasti härän ja pässin kansan rauhanuhriksi, ja Aaronin pojat ojensivat hänelle veren, ja hän vihmoi sen alttarin joka puolelle.
18 Arão matou o boi e o carneiro para a oferta de paz do povo. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
19 Mutta härän ja pässin rasvat, rasvahännän, rasvakalvon, munuaiset ja maksan takalohkon,
19 Depois, pegou a gordura do boi e do carneiro, incluindo a gordura da parte gorda da cauda e a gordura que envolve os órgãos internos, bem como os rins e o lóbulo do fígado de cada animal,
20 nämä rasvat he panivat rintalihojen päälle, ja hän poltti rasvat alttarilla.
20 colocou as porções de gordura sobre o peito dos animais e as queimou no altar.
21 Rintalihan ja oikean reiden heilutuksen Aaron toimitti Herran edessä, niin kuin Mooses oli käskenyt.
21 Arão moveu o peito e a coxa direita dos animais para o alto como oferta especial para o S enhor , conforme Moisés havia ordenado.
22 Aaron kohotti kätensä kansaa kohti ja siunasi heidät. Kun hän oli toimittanut syntiuhrin, polttouhrin ja rauhanuhrin, hän astui alas.
22 Por fim, Arão ergueu as mãos na direção do povo e o abençoou. Depois de apresentar a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta de paz, desceu do altar.
23 Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajaan. Kun he tulivat sieltä ulos, he siunasivat kansan. Silloin Herran kirkkaus ilmestyi kaikelle kansalle.
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro e, quando voltaram, abençoaram o povo novamente, e a glória do S enhor apareceu a todo o povo.
24 Tuli lähti Herran luota ja kulutti polttouhrin ja rasvat alttarilta. Kaikki kansa näki sen, ja he riemuitsivat ja lankesivat kasvoilleen.
24 Fogo saiu da presença do S enhor e consumiu o holocausto e a gordura no altar. Quando eles viram isso, gritaram de alegria e se prostraram com o rosto no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.