Levítico 9

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kahdeksantena päivänä Mooses kutsui Aaronin, hänen poikansa ja Israelin vanhimmat
1 Ora, ao dia oitavo, Moisés chamou a Arão e seus filhos, e os anciãos de Israel,
2 ja sanoi Aaronille: "Ota itsellesi härkävasikka syntiuhriksi ja pässi polttouhriksi, molemmat virheettömiä, ja tuo ne Herran eteen.
2 e disse a Arão: Toma um bezerro tenro para oferta pelo pecado, e um carneiro para holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os perante o Senhor.
3 Puhu israelilaisille ja sano: 'Ottakaa vuohipukki syntiuhriksi ja vasikka ja karitsa, molemmat vuoden vanhoja ja virheettömiä, polttouhriksi.
3 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomai um bode para oferta pelo pecado; e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano, e sem defeito, como holocausto;
4 [Ottakaa] myös härkä ja pässi rauhanuhriksi, uhrattaviksi Herran edessä, sekä ruokauhri, johon on sekoitettu öljyä, sillä tänä päivänä ilmestyy teille Herra.'"
4 também um boi e um carneiro para ofertas pacíficas, para sacrificar perante o Senhor e oferta de cereais, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
5 Niin he toivat, mitä Mooses oli käskenyt, ilmestysmajan edustalle, ja koko seurakunta astui esiin ja asettui Herran eteen.
5 Então trouxeram até a entrada da tenda da revelação o que Moisés ordenara, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé diante do Senhor.
6 Mooses sanoi: "Näin Herra on käskenyt teidän tehdä, jotta Herran kirkkaus ilmestyisi teille."
6 E disse Moisés: Esta é a coisa que o Senhor ordenou que fizésseis; e a glória do Senhor vos aparecerá.
7 Mooses sanoi Aaronille: "Astu alttarin luo, uhraa syntiuhrisi ja polttouhrisi ja toimita itsellesi ja kansalle sovitus sekä uhraa sitten kansan uhrilahja ja toimita heille sovitus, niin kuin Herra on käskenyt."
7 Depois disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, e apresenta a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto, e faze expiação por ti e pelo povo; também apresenta a oferta do povo, e faze expiação por ele, como ordenou o Senhor.
8 Aaron astui alttarin luo ja teurasti oman syntiuhrivasikkansa.
8 Arão, pois, chegou-se ao altar, e imolou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado.
9 Aaronin pojat ojensivat hänelle veren. Hän kastoi sormensa vereen ja siveli sitä alttarin sarviin, mutta muun veren hän vuodatti alttarin juurelle.
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, e o pôs sobre as pontas do altar, e derramou o sangue à base do altar;
10 Mutta syntiuhriteuraan rasvan ja munuaiset ja maksan takalohkon hän poltti alttarilla, niin kuin Herra oli Moosesta käskenyt.
10 mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado, tirados da oferta pelo pecado, queimou-os sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés.
11 Lihan ja nahan hän poltti tulella leirin ulkopuolella.
11 E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.
12 Hän teurasti polttouhrin, ja Aaronin pojat ojensivat hänelle veren, ja hän vihmoi sen alttarin joka taholle.
12 Depois imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o espargiu sobre o altar em redor.
13 He ojensivat hänelle polttouhrin paloina sekä pään, ja hän poltti ne alttarilla.
13 Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça; e ele os queimou sobre o altar.
14 Hän pesi sisälmykset ja jalat ja poltti ne polttouhrin päällä alttarilla.
14 E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar.
15 Sitten hän toi kansan uhrilahjan ja otti kansan syntiuhrivuohen, teurasti sen ja uhrasi sen syntiuhrina samalla tavalla kuin edellisen.
15 Então apresentou a oferta do povo e, tomando o bode que era a oferta pelo pecado do povo, imolou-o e o ofereceu pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 Hän toi myös polttouhrin ja uhrasi sen säädetyllä tavalla.
16 Apresentou também o holocausto, e o ofereceu segundo a ordenança.
17 Hän toi ruokauhrin ja otti siitä täyden kourallisen ja poltti sen alttarilla aamupolttouhrin lisäksi.
17 E apresentou a oferta de cereais e, tomando dela um punhado, queimou-o sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 Hän teurasti härän ja pässin kansan rauhanuhriksi, ja Aaronin pojat ojensivat hänelle veren, ja hän vihmoi sen alttarin joka puolelle.
18 Imolou também o boi e o carneiro em sacrifício de oferta pacífica pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar em redor,
19 Mutta härän ja pässin rasvat, rasvahännän, rasvakalvon, munuaiset ja maksan takalohkon,
19 como também a gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do fígado;
20 nämä rasvat he panivat rintalihojen päälle, ja hän poltti rasvat alttarilla.
20 e puseram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 Rintalihan ja oikean reiden heilutuksen Aaron toimitti Herran edessä, niin kuin Mooses oli käskenyt.
21 mas os peitos e a coxa direita, ofereceu-os Arão por oferta movida perante o Senhor, como Moisés tinha ordenado.
22 Aaron kohotti kätensä kansaa kohti ja siunasi heidät. Kun hän oli toimittanut syntiuhrin, polttouhrin ja rauhanuhrin, hän astui alas.
22 Depois Arão, levantando as mãos para o povo, o abençoou e desceu, tendo acabado de oferecer a oferta pelo pecado, o holocausto e as ofertas pacíficas.
23 Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajaan. Kun he tulivat sieltä ulos, he siunasivat kansan. Silloin Herran kirkkaus ilmestyi kaikelle kansalle.
23 E Moisés e Arão entraram na tenda da revelação; depois saíram, e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
24 Tuli lähti Herran luota ja kulutti polttouhrin ja rasvat alttarilta. Kaikki kansa näki sen, ja he riemuitsivat ja lankesivat kasvoilleen.
24 pois saiu fogo de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e prostraram-se sobre os seus rostos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.