Levítico 1
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Herra kutsui Mooseksen ja puhui hänelle ilmestysmajan sisältä sanoen:
1 Da tenda do encontro, o S enhor chamou Moisés e lhe disse:
2 "Puhu israelilaisille ja sano heille: Jos joku teistä tahtoo tuoda uhrilahjan Herralle, niin tuokaa uhrilahjanne karjasta, joko nautakarjasta tai lampaista.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor , escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
3 Jos hänen uhrilahjansa on nautapolttouhri, tuokoon virheettömän urospuolen. Tuokoon sen ilmestysmajan ovelle, jotta Herran mielisuosio tulisi hänen osakseen.
3 “Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor .
4 Laskekoon kätensä polttouhriteuraan pään päälle, niin se on otollinen ja tuottaa hänelle sovituksen.
4 Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
5 Teurastakoon mullin Herran kasvojen edessä, ja papit, Aaronin pojat, tuokoot veren ja vihmokoot veren ympäriinsä alttarille, joka on ilmestysmajan ovella.
5 Mate o novilho na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue do animal, derramando-o em todos os lados do altar que está à entrada da tenda do encontro.
6 Nylkeköön polttouhriteuraan ja leikelköön sen määräpaloiksi.
6 Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
7 Pappi Aaronin pojat tehkööt tulen alttarille ja pankoot puita tuleen.
7 Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha.
8 Papit, Aaronin pojat, asettakoot palat sekä pään ja rasvan puiden päälle, jotka ovat tulella alttarilla.
8 Arrumarão também os pedaços da oferta, incluindo a cabeça e a gordura, sobre a lenha acesa no altar,
9 Mutta sisälmykset ja jalat hän pesköön vedessä, ja pappi polttakoon kaiken alttarilla. Se on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri Herralle.
9 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 Jos hänen uhrilahjansa, joka on tarkoitettu polttouhriksi, on otettu lampaista tai vuohista, tuokoon virheettömän urospuolen.
10 “Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
11 Teurastakoon sen alttarin pohjoissivulla, Herran edessä, ja papit, Aaronin pojat, vihmokoot sen veren alttarille ympäriinsä.
11 Mate o animal junto ao lado norte do altar, na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
12 Leikelköön sen määräpaloiksi, ja pappi asettakoon ne sekä pään ja rasvan puiden päälle, jotka ovat tulella alttarilla.
12 Depois, corte o animal em pedaços, incluindo a cabeça e a gordura. Os sacerdotes arrumarão os pedaços da oferta sobre a lenha acesa no altar,
13 Mutta sisälmykset ja jalat hän pesköön vedessä, ja pappi tuokoon sen kaiken ja polttakoon sen alttarilla. Se on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri Herralle.
13 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 Jos hänen uhrilahjansa Herralle on polttouhri linnuista, tuokoon uhrilahjanaan metsäkyyhkysiä tai kyyhkysenpoikia.
14 “Se apresentar ao S enhor uma ave como holocausto, deverá ser uma rolinha ou um pombinho.
15 Pappi tuokoon sen alttarille, vääntäköön siltä niskat nurin ja polttakoon sen alttarilla, ja puserrettakoon sen veri alttarin seinään.
15 O sacerdote levará a ave até o altar, destroncará a cabeça dela e deixará o sangue escorrer na lateral do altar. Em seguida, queimará a ave.
16 Hän irrottakoon sen kuvun ruokasulineen ja heittäköön sen alttarin viereen itäpuolelle tuhkaläjälle.
16 O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
17 Sitten hän reväisköön linnun auki siipien kohdalta niitä irrottamatta, ja pappi polttakoon sen alttarilla puiden päällä, jotka ovat tulella. Se on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri Herralle."
17 Depois, segurando a ave pelas asas, o sacerdote a partirá, mas sem despedaçá-la, e a apresentará como holocausto sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.