Ezequiel 6
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Minulle tuli tämä Herran sana, ja se kuului:
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 "Ihmislapsi, käännä kasvosi Israelin vuoria kohti ja profetoi niitä vastaan
2 Filho do homem, põe a tua face em direção aos montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 ja sano: Israelin vuoret, kuulkaa Herran, Herran sana. Näin sanoo Herra, Herra vuorille ja kukkuloille, puroille ja laaksoille: Katso, minä annan miekan tulla päällenne ja hävitän uhrikukkulanne.
3 E diz: Vós montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS aos montes, e às colinas, aos rios e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei uma espada sobre vós, e destruirei os vossos lugares altos.
4 Alttarinne jäävät autioiksi, auringonpatsaanne murskataan, ja surmattujenne annan kaatua epäjumalienne eteen.
4 E os vossos altares serão assolados, e vossas imagens serão quebradas; e derrubarei os vossos homens mortos, diante dos vossos ídolos.
5 Panen israelilaisten ruumiit heidän epäjumaliensa eteen ja hajotan heidän luunsa heidän alttariensa ympärille.
5 E eu colocarei as carcaças mortas dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Kaikilla asuinpaikoillanne tulevat kaupungit raunioiksi ja uhrikukkulat autioiksi. Alttarinne jäävät raunioiksi ja autioiksi, epäjumalanne murskataan ja hävitetään, auringonpatsaanne särjetään, ja aikaansaannoksenne pyyhkäistään pois,
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão devastadas, e os lugares altos serão assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos sejam quebrados e cessados, e as vossas imagens possam ser cortadas, e as vossas obras abolidas.
7 surmattuja kaatuu keskellänne, ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.
7 E os mortos cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o SENHOR.
8 Mutta jätän jäännöksen: teillä on oleva miekasta pelastuneita pakanoiden joukossa, kun teidät hajotetaan niiden maihin.
8 Ainda assim, eu deixarei um remanescente, para que tenhais alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas regiões.
9 Silloin ne teistä, jotka pelastuvat, muistavat minut pakanoiden seassa, mihin heidät on viety vangeiksi. Särjen heidän haureellisen sydämensä, joka poikkesi minusta pois, ja heidän silmänsä, jotka haureellisina kulkivat heidän epäjumaliensa perässä. Heitä etoo oma itsensä pahojen tekojen tähden, joita he ovat tehneet, kaikkien heidän kauhistustensa tähden.
9 E aqueles que escaparem de vós se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados cativos, porque eu estou quebrantado com seu coração indecente, que se afastou de mim, e com seus olhos, que vão se prostituindo após os seus ídolos; e detestarão a si mesmos, por causa das maldades que cometeram em todas as suas abominações.
10 Silloin he tulevat tietämään, että minä olen Herra. En ole sanonut turhaan tuottavani teille tätä onnettomuutta.
10 E saberão que eu sou o SENHOR, e que eu não tenho dito em vão que faria este mal a eles.
11 Näin sanoo Herra, Herra: lyö käsiäsi yhteen, polje jalkaasi ja sano: 'Voi!' kaikille Israelin heimon pahoille kauhistuksille, heidän, jotka kaatuvat miekkaan, nälkään ja ruttoon.
11 Assim diz o Senhor DEUS: Bate com a tua mão, e marca com o teu pé, e dize: Ai! Por todas as más abominações da casa de Israel! Porque cairão pela espada, pela fome, e pela peste.
12 Kaukainen kuolee ruttoon, läheinen kaatuu miekkaan, jäljelle jäänyt ja säilynyt kuolee nälkään, ja panen vihani täytäntöön heissä.
12 Aquele que estiver longe morrerá da peste, e aquele que estiver perto cairá pela espada; e o que remanescer e estiver sitiado morrerá de fome; assim eu cumprirei a minha fúria sobre eles.
13 Tulette tietämään, että minä olen Herra, kun heitä on surmattuina heidän epäjumaliensa keskellä, heidän alttariensa ympärillä, jokaisella korkealla kukkulalla, kaikilla vuorten huipuilla, jokaisen vihreän puun alla ja jokaisen tuuhean tammen alla, missä paikassa vain he ovat tarjonneet suloista tuoksua kaikille epäjumalilleen.
13 Então, sabereis que eu sou o SENHOR, quando os seus homens mortos estiverem entre seus ídolos, ao redor dos seus altares, sobre toda colina alta, em todos os topos dos montes, e debaixo de toda a árvore verde, e debaixo de todo o carvalho espesso, no lugar onde ofereciam doce sabor a todos os seus ídolos.
14 Ojennan käteni heitä vastaan ja teen maan autiommaksi ja hävitetymmäksi, kuin on Diblatan erämaa, kaikilla heidän asuinpaikoillaan, ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."
14 Assim eu estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada, sim, mais desolada do que o deserto que fica em direção a Dibla, em todas as suas habitações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.