Salmos 9
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Pro vedoucího chval. Na mút labben. Davidův žalm.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Hospodine, celým srdcem ti budu vzdávat chválu, budu vyprávět o všech tvých divech.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 V tobě se budu radovat a veselit, budu opěvovat tvé jméno, ó Nejvyšší!
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Když se moji nepřátelé obrátili nazpět, upadli a zmizeli před tebou.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Zjednal jsi mi právo a obhájil jsi mě, usedl jsi na trůn, ty, spravedlivý soudce.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Napomenul jsi národy, zničil jsi ničemy, jejich jméno jsi vymazal ⌈navěky a navždy.⌉
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 ⌈Nepřátelé? Na věky skončili v troskách!⌉ Jejich města jsi vyvrátil, ano, jejich památka zašla.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Hospodin ale navěky trůní. Svůj trůn připravil k soudu,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 on bude soudit celý svět spravedlivě; národy rozsoudí s přímostí.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Hospodin je ⌈nepřístupným hradem⌉ utlačených, je nepřístupným hradem v dobách soužení.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 V tebe budou doufat ⌈ti, kdo znají tvé jméno,⌉ neboť ty, Hospodine, neopustíš ty, kteří tě hledají.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Opěvujte Hospodina, sídlícího na Sijónu, oznamujte mezi národy jeho činy!
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Neboť ⌈vyhledává krev,⌉ pamatuje na ně, nezapomíná na volání zkroušených.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Smiluj se nade mnou, Hospodine! Pohleď na mé soužení od těch, kdo mě nenávidí! Ty mě vyzdvihuješ z bran smrti,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 abych v branách ⌈dcery sijónské⌉ vyprávěl o všech tvých ⌈chvályhodných skutcích⌉ a jásal nad tvou spásou.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Národy se topí v jámě, kterou udělaly, jejich noha byla polapena do sítě, kterou nastražily.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Hospodin se dal poznat, ⌈vykonal soud:⌉ Ničema se zapletl do díla svých rukou. Higgajón. Sela.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Ničemové se vrátí do podsvětí -- všechny národy zapomínající na Boha.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Nuzný totiž nebude napořád zapomenut, naděje pokorných nezahyne nastálo.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Povstaň, Hospodine! Ať člověk nenabude moci! Ať jsou národy souzeny před tebou!
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
21 Vlož na ně bázeň, Hospodine, ať národy poznají, že jsou jen lidé. Sela.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.