Salmos 9

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pro vedoucího chval. Na mút labben. Davidův žalm.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 Hospodine, celým srdcem ti budu vzdávat chválu, budu vyprávět o všech tvých divech.
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 V tobě se budu radovat a veselit, budu opěvovat tvé jméno, ó Nejvyšší!
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 Když se moji nepřátelé obrátili nazpět, upadli a zmizeli před tebou.
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Zjednal jsi mi právo a obhájil jsi mě, usedl jsi na trůn, ty, spravedlivý soudce.
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 Napomenul jsi národy, zničil jsi ničemy, jejich jméno jsi vymazal ⌈navěky a navždy.⌉
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 ⌈Nepřátelé? Na věky skončili v troskách!⌉ Jejich města jsi vyvrátil, ano, jejich památka zašla.
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 Hospodin ale navěky trůní. Svůj trůn připravil k soudu,
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 on bude soudit celý svět spravedlivě; národy rozsoudí s přímostí.
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 Hospodin je ⌈nepřístupným hradem⌉ utlačených, je nepřístupným hradem v dobách soužení.
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 V tebe budou doufat ⌈ti, kdo znají tvé jméno,⌉ neboť ty, Hospodine, neopustíš ty, kteří tě hledají.
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Opěvujte Hospodina, sídlícího na Sijónu, oznamujte mezi národy jeho činy!
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Neboť ⌈vyhledává krev,⌉ pamatuje na ně, nezapomíná na volání zkroušených.
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 Smiluj se nade mnou, Hospodine! Pohleď na mé soužení od těch, kdo mě nenávidí! Ty mě vyzdvihuješ z bran smrti,
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 abych v branách ⌈dcery sijónské⌉ vyprávěl o všech tvých ⌈chvályhodných skutcích⌉ a jásal nad tvou spásou.
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 Národy se topí v jámě, kterou udělaly, jejich noha byla polapena do sítě, kterou nastražily.
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 Hospodin se dal poznat, ⌈vykonal soud:⌉ Ničema se zapletl do díla svých rukou. Higgajón. Sela.
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 Ničemové se vrátí do podsvětí -- všechny národy zapomínající na Boha.
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Nuzný totiž nebude napořád zapomenut, naděje pokorných nezahyne nastálo.
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Povstaň, Hospodine! Ať člověk nenabude moci! Ať jsou národy souzeny před tebou!
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
21 Vlož na ně bázeň, Hospodine, ať národy poznají, že jsou jen lidé. Sela.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.