Salmos 59

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pro vedoucího chval. Podle: „Nevyhlazuj!“ Davidův pamětní zápis, když Saul poslal střežit dům, aby jej usmrtili.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Vysvoboď mě od mých nepřátel, ⌈můj Bože!⌉ Před těmi, kdo proti mně povstávají, mě uveď do bezpečí!
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Vysvoboď mě od činitelů nepravosti, zachraň mě před lidmi prolévajícími krev.
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 Hle, číhají na mou duši, mocní se srocují proti mně, ne však kvůli mému přestoupení, ani kvůli mému hříchu, Hospodine!
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 ⌈Neprovinil jsem se, a přece se sbíhají⌉ a chystají. Probuď se, vyjdi mi vstříc a pohleď!
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 Ty, Hospodine, Bože zástupů, ⌈Bože Izraele,⌉ procitni a navštiv všechny ty pohany, neměj slitování s těmi věrolomníky! Sela.
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 K večeru se vracejí, vyjí jako psi a krouží kolem města.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 Hle, ⌈teče jim z huby,⌉ na jejich rtech jsou meče -- prý: Kdo to slyší?
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 Ty se jim však, Hospodine, směješ, všechny národy jsou ti k smíchu.
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 Má sílo, budu tě vyhlížet, vždyť Bůh je můj nepřístupný hrad.
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Můj milosrdný Bůh mě předchází; Bůh mi ukáže ty, kdo na mě číhají.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Nepobíjej je, aby můj lid nezapomněl; svou silou je rozežeň, svrhni je, Panovníku, štíte náš!
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 ⌈Ty hříchy jejich úst! Ta slova jejich rtů!⌉ Ale budou polapeni ve své pýše, za ⌈proklínání a za klamání, které vypouštěli z úst.⌉
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 Ukonči to v rozlícení! Ukonči to a oni už nebudou. Pak poznají, že Bůh panuje v Jákobovi, a až do končin země! Sela.
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 K večeru se vracejí, vyjí jako psi a krouží kolem města.
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 Potácejí se, aby se nažrali, a vrčí, když se nenasytí.
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 Ale já budu zpívat o tvé síle a z jitra budu jásat nad tvým milosrdenstvím. Vždyť jsi mi nepřístupným hradem, jsi mi útočištěm v den soužení.
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.
18 Má sílo, budu tě opěvovat, neboť Bůh je můj nepřístupný hrad, můj milosrdný Bůh! …
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.