Salmos 144
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA
1 Davidův. Požehnán buď Hospodin, má skála! On učí mou ruku boji a mé prsty válčit.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Mé milosrdenství a má tvrz, můj ⌈nedobytný hrad,⌉ můj vysvoboditel! Je mi štítem, u něj hledám útočiště, on mi podrobuje lid.
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Hospodine, co je člověk, že se k němu znáš? Syn člověka, že na něj myslíš?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Člověk se podobá vánku, jeho dny pomíjejí jako stín.
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Hospodine, nakloň svá nebesa a sestup! Dotkni se hor a vzplanou!
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Udeř bleskem a rozptyl je! Vyšli své šípy a přiveď je do zmatku!
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Vztáhni ruku z výše, vyprosť mě a vysvoboď mě z mnohých vod, z ruky cizozemců!
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Svými ústy promlouvají klam, jejich pravice je pravice zrádná.
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 Bože, budu ti zpívat novou píseň, budu tě opěvovat při desetistrunné harfě.
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Ty dáváš spásu králům; ty svého otroka Davida vysvobozuješ od zlého meče.
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Vyprosť a vysvoboď mě z ruky cizozemců, kteří svými ústy promlouvají klam a jejichž pravice je pravice zrádná!
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Naši synové ať jsou ve svém mládí jak vzrostlé štěpy, naše dcery jako vytesané rohové kvádry, jako u chrámu.
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Naše sýpky ať se naplní ⌈nejrůznějším zbožím,⌉ našeho bravu na našich polích ať jsou tisíce, ba desetitisíce.
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 Náš skot ať je obtěžkán, ať nejsou trhliny ani odvlékání ani žalostný křik na náměstích.
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Blahoslavený lid, s nímž je tomu takto. Blahoslavený lid, jemuž je Hospodin Bohem.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.