Provérbios 28

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ničema utíká, ⌈ačkoliv ho nikdo nehoní,⌉ ale spravedlivý si je jistý jako mladý lev.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 ⌈Když je země ve vzpouře,⌉ má mnoho vládců, ale ⌈s člověkem rozumným a znalým⌉ bude řád prodloužen.
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 Chudý muž, který utlačuje chudé, je jako odplavující déšť, který ničí úrodu.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 Ti, kdo opouštějí zákon, budou ničemy chválit, ale ti, kdo zachovávají zákon, se s nimi pustí do boje.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Zlí lidé nerozumějí právu, ale ti, kdo hledají Hospodina, porozumějí všemu.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Lepší je chudý, který žije bezúhonně, nežli ten, jehož cesty jsou křivolaké, ačkoliv je bohatý.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Kdo zachovává zákon, je rozumný syn, kdo se stýká se žrouty, vystaví svého otce hanbě.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Kdo rozmnožuje svůj majetek lichvou a úrokem, shromáždí ho pro toho, kdo se smilovává nad chudými.
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Kdo odvrací své ucho od slyšení zákona, i jeho modlitba je ohavností.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Kdo svádí přímé na zlou cestu, sám padne do vlastní jámy, ale bezúhonní zdědí dobro.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 Bohatý člověk ⌈je moudrý ve svých očích,⌉ ale chudý, nicméně rozumný, ho prověří.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 Když se spravedliví veselí, ⌈je veliká sláva,⌉ když ale povstávají ničemové, lidé se skrývají.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Kdo zakrývá svá přestoupení, neuspěje, ale kdo je vyznává a opouští, nalezne slitování.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Blahoslavený je člověk, který má ustavičně bázeň, ale kdo zatvrzuje své srdce, padne do zla.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Řvoucím lvem a útočícím medvědem je ničemný vládce nad chudým lidem.
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Vévoda, kterému chybí rozumnost, se dopouští mnohého vydírání, kdo nenávidí nekalý zisk, prodlouží své dny.
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Člověk obtížený krví člověka bude až do smrti utíkat; ať ho nikdo nedrží.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Kdo žije bezúhonně, bude zachráněn, ale ten, jehož cesty jsou křivolaké, najednou padne.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Kdo obdělává svou půdu, nasytí se pokrmem, ale ten, kdo se žene za prázdnými věcmi, nasytí se chudobou.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Věrný člověk má mnoho požehnání, ale ⌈kdo je ukvapený, aby získal bohatství,⌉ nezůstane bez trestu.
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 Stranit člověku není dobré, ačkoliv člověk se vzbouří i kvůli kousku chleba.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Lakomec ⌈se žene za majetkem⌉ a neví, že na něho přijde nedostatek.
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Ten, kdo kárá člověka, později nalezne milosti víc než ten, kdo lichotí.
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Kdo okrádá svého otce a svou matku a říká: To není přestoupení, je společníkem ničitele.
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Nenasytný člověk podněcuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, bude prospívat.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Kdo spoléhá na svůj rozum, je hlupák, ale kdo žije moudře, unikne.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Kdo dává chudým, nebude mít nouzi, kdo však zavírá oči, sklidí mnoho kleteb.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 Když povstávají ničemové, lidé se ukrývají, když však hynou, množí se spravedliví.
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.