Números 1

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⌈Hospodin promluvil k Mojžíšovi⌉ v Sínajské pustině ve stanu setkávání prvního dne druhého měsíce ve druhém roce po jejich vyjití z egyptské země:
1 No segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, o Senhor falou a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda do encontro, dizendo:
2 ⌈Učiňte soupis⌉ celé pospolitosti synů Izraele podle jejich čeledí, podle ⌈domu jejich otců,⌉ podle ⌈počtu jmen všech mužského pohlaví, hlavu za hlavou,⌉
2 — Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.
3 od věku dvaceti let výše, všech v Izraeli schopných táhnout s armádou. Spočítejte je podle jejich oddílů, ty a Áron.
3 Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses você e Arão devem contar segundo os seus exércitos.
4 S vámi bude vždy jeden muž za pokolení, ten, který je předákem v domě svých otců.
4 De cada tribo vocês terão a ajuda de um homem que seja chefe da casa de seus pais.
5 Toto jsou jména mužů, kteří povstanou s vámi: za Rúbena Elísúr, syn Šedeúrův;
5 — Estes, pois, são os nomes dos homens que ajudarão vocês: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 za Šimeóna Šelumíel, syn Suríšadajův;
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 za Judu Nachšón, syn Amínadabův;
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 za Isachara Netanel, syn Súarův;
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 za Zabulóna Elíab, syn Chelónův;
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 za syny Josefovy, za Efrajima Elíšama, syn Amíhudův, za Manasesa Gamlíel, syn Pedásurův;
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 za Benjamína Abídan, syn Gideoního;
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 za Dana Achíezer, syn Amíšadajův;
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 za Ašera Pagíel, syn Okranův;
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 za Gáda Eljásaf, syn Deúelův;
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 za Neftalího Achíra, syn Énanův.
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Toto byli povolaní z pospolitosti, předáci otcovských pokolení, vůdci izraelských rodů.
16 Estes foram os escolhidos da congregação, os chefes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 Mojžíš a Áron vzali tyto muže, kteří byli jmenovitě určeni,
17 Então Moisés e Arão reuniram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.
18 a prvního dne druhého měsíce svolali celou pospolitost a lidé se dávali zapsat podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, hlava za hlavou,
18 E, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça.
19 jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Spočítal je v Sínajské pustině.
19 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 ⌈Výsledek byl tento:⌉ synové Rúbena, Izraelova prvorozeného, byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen, hlava za hlavou, všichni mužského pohlaví od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
20 Dos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
21 spočítaných z pokolení Rúbenova bylo čtyřicet šest tisíc pět set.
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Synové Šimeónovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, spočítaní podle počtu jmen, hlava za hlavou, všichni mužského pohlaví od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
23 spočítaných z pokolení Šimeónova bylo padesát devět tisíc tři sta.
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Synové Gádovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
25 spočítaných z pokolení Gádova bylo čtyřicet pět tisíc šest set padesát.
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 Synové Judovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
27 spočítaných z pokolení Judova bylo sedmdesát čtyři tisíc šest set.
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Synové Isacharovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
29 spočítaných z pokolení Isacharova bylo padesát čtyři tisíc čtyři sta.
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Synové Zabulónovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
31 spočítaných z pokolení Zabulónova bylo padesát sedm tisíc čtyři sta.
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 Synové Josefovi: Synové Efrajimovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
33 spočítaných z pokolení Efrajimova bylo čtyřicet tisíc pět set.
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Synové Manasesovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
35 spočítaných z pokolení Manasesova bylo třicet dva tisíc dvě stě.
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Synové Benjamínovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
37 spočítaných z pokolení Benjamínova bylo třicet pět tisíc čtyři sta.
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Synové Danovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
39 spočítaných z pokolení Danova bylo šedesát dva tisíc sedm set.
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Synové Ašerovi byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
41 spočítaných z pokolení Ašerova bylo čtyřicet jeden tisíc pět set.
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Synové Neftalího byli uvedeni ve svých rodopisech podle svých čeledí, podle domu svých otců, podle počtu jmen od věku dvaceti let výše, všichni schopní táhnout s armádou;
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
43 spočítaných z pokolení Neftalího bylo padesát tři tisíc čtyři sta.
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 Toto jsou ti, kdo byli spočítáni, které spočítali Mojžíš a Áron a izraelští předáci, dvanáct mužů; jeden muž byl vždy za dům svého otce.
44 Estes foram os homens contados, os quais Moisés e Arão contaram com os chefes de Israel, que eram doze homens, cada um representando a casa de seus pais.
45 To byli všichni spočítaní synové Izraele podle domu svých otců od věku dvaceti let výše, všichni schopní v Izraeli táhnout s armádou.
45 Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
46 Všech spočítaných bylo šest set tři tisíc pět set padesát.
46 todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
47 Avšak Lévijci podle pokolení svých otců nebyli mezi ně počítáni.
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
48 porque o Senhor havia falado a Moisés, dizendo:
49 Pouze pokolení Léviho nepočítej a nečiň jejich soupis mezi syny Izraele.
49 “Somente não faça a contagem da tribo de Levi, nem levante o censo deles entre os filhos de Israel.
50 Nýbrž ustanov Lévijce nad příbytkem svědectví, nad všemi jeho předměty a nade vším, co k němu patří. Oni budou nosit příbytek a všechny jeho předměty, ⌈budou v něm konat bohoslužbu⌉ a budou tábořit kolem příbytku.
50 Mas encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que nele se encontra. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acamparão ao redor dele.
51 Když bude mít příbytek vyrazit na cestu, Lévijci ho složí, a když bude mít příbytek tábořit, Lévijci ho postaví. Když by se přiblížil někdo jiný, bude usmrcen.
51 Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo for armado outra vez, os levitas o farão; o estranho que se aproximar será morto.
52 Synové Izraele budou tábořit každý ve svém táboře, každý pod svou zástavou podle svých oddílů.
52 Os filhos de Israel acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.
53 Avšak Lévijci ať táboří kolem příbytku svědectví, aby na pospolitost synů Izraele nedopadlo rozhořčení. Lévijci budou konat službu příbytku svědectví.
53 Mas os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel. Os levitas assumirão a tarefa de cuidar do tabernáculo do testemunho.”
54 Synové Izraele učinili všechno tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Tak to učinili.
54 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.