Levítico 11

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi a řekl jim:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 Promluvte k synům Izraele: Toto jsou živočichové, které budete jíst ze všech zvířat, která jsou na zemi:
2 "Digam aos israelitas: De todos os animais que vivem na terra, estes são os que vocês poderão comer:
3 Všechna, která mají rozdělená kopyta, zcela rozdvojená kopyta, přežvýkavce mezi zvířaty, ty jezte.
3 Qualquer animal que tem casco fendido e dividido em duas unhas, e que rumina.
4 Z přežvýkavců a z těch, kteří mají rozdělená kopyta, však nejezte tyto: velblouda, protože je přežvýkavec, ale kopyta nemá rozdělená. Je pro vás nečistý.
4 "Vocês não poderão comer aqueles que só ruminam nem os que só têm o casco fendido. O camelo, embora rumine, não tem casco fendido; considerem-no impuro.
5 Ani damana, protože je přežvýkavec, ale nemá rozdělená kopyta. Je pro vás nečistý.
5 O coelho, embora rumine, não tem casco fendido; é impuro para vocês.
6 Ani zajíce, protože je přežvýkavec, ale nemá rozdělená kopyta. Je pro vás nečistý.
6 A lebre, embora rumine, não tem casco fendido; considerem-na impura.
7 Ani vepře, protože má rozdělená kopyta, zcela rozdvojená kopyta, ale vůbec nepřežvykuje. Je pro vás nečistý.
7 E o porco, embora tenha casco fendido e dividido em duas unhas, não rumina; considerem-no impuro.
8 Jejich maso nejezte a jejich zdechlin se nedotýkejte. Jsou pro vás nečistí.
8 Vocês não comerão a carne desses animais nem tocarão em seus cadáveres; considerem-nos impuros.
9 Ze všeho, co je ve vodě, jezte toto: všechno ve vodě, v mořích i v potocích, co má ploutve a šupiny, to jezte,
9 "De todas as criaturas que vivem nas águas do mar e dos rios, vocês poderão comer todas as que possuem barbatanas e escamas.
10 a všechno, co nemá ploutve a šupiny, ať v mořích či potocích, jakákoliv vodní havěť a cokoliv živého ve vodě, je pro vás hodné opovržení.
10 Mas todas as criaturas que vivem nos mares ou nos rios, que não possuem barbatanas e escamas, quer dentre todas as pequenas criaturas que povoam as águas quer dentre todos os outros animais das águas, serão proibidas para vocês.
11 Budou pro vás hodní opovržení. Jejich maso nejezte a jejich zdechliny si ošklivte.
11 Por isso, não poderão comer sua carne e considerarão impuros os seus cadáveres.
12 Všechno ve vodě, co nemá ploutve a šupiny, je pro vás hodné opovržení.
12 Tudo o que vive na água e não possui barbatanas e escamas será proibido para vocês.
13 Z ptáků si ošklivte tyto -- nejedí se, jsou hodní opovržení: orla, supa, orlovce,
13 "Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
14 luňáka červeného, luňáka černého a luňáky všeho druhu,
14 o milhafre, o falcão,
15 všechny druhy havranů,
15 qualquer espécie de corvo,
16 pštrosa, sovu, racka, sokoly všeho druhu,
16 a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
17 sýčka, kormorána, výra,
17 o mocho, a coruja-pescadora e o corujão,
18 sovu pálenou, pelikána, mrchožrouta,
18 a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,
19 čápa, volavky všeho druhu, dudka a netopýra.
19 a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
20 Všechen okřídlený hmyz chodící po čtyřech je pro vás hodný opovržení.
20 "Todas as pequenas criaturas que enxameiam, que têm asas, mas que se movem pelo chão serão proibidas para vocês.
21 Jenom tyto budete jíst ze všeho okřídleného hmyzu chodícího po čtyřech: Ty, které mají stehýnka nad nohama a skáčou s nimi po zemi.
21 Dentre estas, porém, vocês poderão comer aquelas que têm pernas articuladas para saltar no chão.
22 Budete z nich jíst tyto: kobylky arbe všeho druhu, kobylky soleám všeho druhu, kobylky chargól všeho druhu a kobylky chágáb všeho druhu.
22 Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
23 Všechen ostatní okřídlený hmyz, který má čtyři nohy, je pro vás hodný opovržení.
23 Mas considerarão impuras todas as outras criaturas que enxameiam, que têm asas e que se movem pelo chão.
24 Těmi se poskvrníte; každý, kdo by se dotkl jejich zdechliny, bude nečistý až do večera.
24 "Por meio deles vocês ficarão impuros; todo aquele que tocar em seus cadáveres estará impuro até à tarde.
25 A každý, kdo by nesl jejich zdechlinu, si vypere šaty; bude nečistý až do večera.
25 Todo o que carregar o cadáver de algum deles lavará as suas roupas e estará impuro até à tarde.
26 Všechna zvířata, která mají rozdělená kopyta, ale ne zcela rozdvojená, a nejsou přežvýkavci, jsou pro vás nečistá. Každý, kdo by se jich dotkl, bude nečistý.
26 "Todo animal de casco não dividido em duas unhas ou que não rumina é impuro para vocês; quem tocar qualquer um deles ficará impuro.
27 Všechno, co mezi všemi živočichy chodícími po čtyřech chodí po rukou, je pro vás nečisté. Každý, kdo by se dotkl jejich zdechliny, bude nečistý až do večera.
27 Todos os animais de quatro pés, que andam sobre a planta dos pés são impuros para vocês; todo o que tocar os seus cadáveres ficará impuro até à tarde.
28 Kdo by nesl jejich zdechlinu, vypere si šaty; bude nečistý až do večera. Jsou pro vás nečistí.
28 Quem carregar o cadáver de algum deles lavará suas roupas, e estará impuro até à tarde. São impuros para vocês.
29 Tito jsou pro vás nečistí mezi havětí hemžící se na zemi: krtek, myš, ještěrky všeho druhu,
29 "Dos animais que se movem rente ao chão, estes vocês considerarão impuros: a doninha, o rato, qualquer espécie de lagarto grande,
30 gekon turecký, ještěrka, gekon, scink a chameleon.
30 a lagartixa, o lagarto-pintado, o lagarto, o lagarto da areia e o camaleão.
31 Tito jsou pro vás nečistí mezi vší havětí. Každý, kdo by se jich dotkl, ⌈když pojdou,⌉ bude nečistý až do večera.
31 De todos os que se movem rente ao chão, esses vocês considerarão impuros. Quem neles tocar depois de mortos estará impuro até à tarde.
32 Cokoliv, na co padne některé z nich, ⌈když pojdou,⌉ bude nečisté -- jakýkoliv dřevěný předmět či oděv, kůže nebo pytlovina, jakékoliv náčiní, s nímž se koná práce, bude vloženo do vody -- do večera to bude nečisté, až pak to bude čisté.
32 E tudo sobre o que um deles cair depois de morto, qualquer que seja o seu uso, ficará impuro, seja objeto feito de madeira, de pano, de couro ou de pano de saco. Deverá ser posto em água e estará impuro até a tarde, e então ficará puro.
33 Jakákoliv hliněná nádoba, do níž spadne některé z nich, všechno, co je v ní, bude nečisté a nádobu rozbijete.
33 Se um deles cair dentro de uma vasilha de barro, tudo o que nela houver ficará impuro, e vocês quebrarão a vasilha.
34 Jakékoliv jídlo, které se jí a na které přijde voda, bude nečisté a jakýkoliv nápoj, který se pije z jakékoliv znečištěné nádoby, bude nečistý.
34 Qualquer alimento sobre o qual cair essa água, ficará impuro, e qualquer bebida que estiver dentro da vasilha, ficará impura.
35 A na cokoliv spadne některá z jejich zdechlin, to bude nečisté. Pec i krb se zboří; jsou nečisté a nečisté pro vás zůstanou,
35 Tudo aquilo sobre o que o cadáver de um desses animais cair ficará impuro; se for um forno ou um fogão de barro vocês o quebrarão. Estão impuros, e vocês os considerarão como tais.
36 pouze pramen a cisterna s nahromaděnou vodou budou čisté. Kdo by se však dotkl jejich zdechlin, bude nečistý.
36 Mas, se cair numa fonte ou numa cisterna onde se recolhe água, ela permanece pura; mas quem tocar no cadáver ficará impuro.
37 Když spadne některá z jejich zdechlin na jakékoliv semeno, na setbu, která se vysévá, bude čistá.
37 Se um cadáver cair sobre alguma semente a ser plantada, ela permanece pura;
38 Když však bude na semeno dána voda a spadne na něj některá z jejich zdechlin, bude to pro vás nečisté.
38 mas se foi derramada água sobre a semente, vocês a considerarão impura.
39 Když uhyne některé ze zvířat, která máte k jídlu, ten, kdo by se dotkl jeho zdechliny, bude nečistý až do večera.
39 "Quando morrer um animal que vocês têm permissão para comer, quem tocar no seu cadáver ficará impuro até à tarde.
40 Kdo by jedl z jeho zdechliny, vypere si šaty a bude nečistý až do večera. Kdo by nesl jeho zdechlinu, vypere si šaty a bude nečistý až do večera.
40 Quem comer da carne do animal morto terá que lavar as suas roupas e ficará impuro até à tarde. Quem carregar o cadáver do animal terá que lavar as suas roupas, e ficará impuro até à tarde.
41 Všechna havěť hemžící se po zemi, je hodná opovržení, nejí se.
41 "Todo animal que se move rente ao chão lhes será proibido e não poderá ser comido.
42 Ze vší havěti hemžící se po zemi nebudete jíst nic, co se plazí po břiše, nic, co chodí po čtyřech ani cokoliv, co má mnoho nohou, protože je to hodné opovržení.
42 Vocês não poderão comer animal algum que se move rente ao chão, quer se arraste sobre o ventre quer ande de quatro ou com o auxílio de muitos pés; eles lhes são proibidos.
43 Nečiňte sami sebe hodné opovržení žádnou hemžící se havětí, neposkvrňujte se jimi, takže byste jimi byli poskvrněni.
43 Não se contaminem com qualquer desses animais. Não se tornem impuros com eles nem deixem que eles os tornem impuros.
44 Neboť ⌈já Hospodin jsem váš Bůh.⌉ Posvěťte se a buďte svatí, neboť já jsem svatý. Neposkvrňujte sami sebe žádnou havětí plazící se po zemi.
44 Pois eu sou o Senhor Deus de vocês; consagrem-se e sejam santos, porque eu sou santo. Não se tornem impuros com qualquer animal que se move rente ao chão.
45 Neboť já Hospodin jsem vás vyvedl z egyptské země, abych byl ⌈vaším Bohem.⌉ Buďte svatí, neboť já jsem svatý.
45 Eu sou o Senhor que os tirou da terra do Egito para ser o seu Deus; por isso, sejam santos, porque eu sou santo.
46 Toto je zákon o zvířatech, ptactvu a vší živé duši pohybující se ve vodě a o každé duši hemžící se po zemi.
46 "Essa é a regulamentação acerca dos animais, das aves, de todos os seres vivos que se movem na água e de todo animal que se move rente ao chão.
47 Budete rozlišovat mezi nečistým a čistým a mezi živočichy, kteří se jedí, a živočichy, kteří se nejedí.
47 Vocês farão separação entre o impuro e o puro, entre animais que podem e os que não podem ser comidos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.