Êxodo 39
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Z příze modré, purpurové a karmínové udělali ⌈jemně tkaná⌉ roucha pro službu ve svatyni. Udělali také svatá roucha pro Árona, ⌈jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.⌉
1 Os artesãos confeccionaram belas roupas sagradas de tecido azul, roxo e vermelho para Arão vestir ao servir no lugar santo, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
2 Udělal efód ze zlata, z příze modré, purpurové a karmínové a z jemně tkaného plátna.
2 Bezalel fez o colete sacerdotal de linho finamente tecido e bordou-o usando fios de ouro e fios de tecido azul, roxo e vermelho.
3 Vytepali zlaté pláty, nastříhali na nitky, aby je zpracovali do příze modré, purpurové a karmínové a do jemného plátna jako umělecké dílo.
3 Para fazer os fios de ouro, bateu o metal até formar lâminas finas e as cortou em fios. Com grande habilidade e cuidado, bordou os fios de ouro no linho fino, com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
4 Udělali k němu připojené nárameníky; na dvou svých koncích byl spojen.
4 O colete sacerdotal tinha duas peças, unidas nos ombros por duas ombreiras.
5 Ozdobný pás jeho efódu, který je na něm, byl udělán jako on z jednoho kusu s ním -- ze zlata, příze modré, purpurové, karmínové a jemně tkaného plátna, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
5 O cinturão decorativo era feito dos mesmos materiais: linho finamente tecido bordado com fios de ouro e fios de tecido azul, roxo e vermelho, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
6 Udělali karneolové kameny a vsadili je do zlatých obrouček; byly na ně vyryty pečetní nápisy se jmény Izraelových synů.
6 Duas pedras de ônix foram presas em suportes de filigranas de ouro. Nas pedras tinham sido gravados os nomes das tribos de Israel, da mesma forma que se grava um selo.
7 Vložili je na nárameníky efódu jako připomínkové kameny synů Izraele, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
7 Bezalel prendeu as pedras às ombreiras do colete como recordação de que o sacerdote representa os israelitas. Tudo isso foi feito conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
8 Udělal náprsník jako umělecké dílo; byl udělán jako efód -- ze zlata, z příze modré, purpurové a karmínové a z jemně tkaného plátna.
8 Bezalel fez o peitoral com grande habilidade e cuidado. Confeccionou-o de modo que combinasse com o colete sacerdotal, usando linho finamente tecido, bordado com ouro e com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
9 Byl čtvercový a dvojitý; udělali náprsník píď dlouhý a píď široký, dvojitý.
9 Fez o peitoral de uma só peça dobrada de tecido, formando um bolso quadrado com 22,5 centímetros de lado.
10 Vsadili do něj čtyři řady kamenů; řada rubín, topas a smaragd byla řada první;
10 Fixou no peitoral quatro fileiras de pedras preciosas. A primeira fileira tinha um rubi, um topázio e um berilo.
11 řada druhá -- malachit, safír a jaspis;
11 A segunda fileira era composta de uma turquesa, uma safira e uma esmeralda.
12 řada třetí -- opál, achát a ametyst
12 A terceira fileira era composta de um jacinto, uma ágata e uma ametista.
13 a řada čtvrtá -- chryzolit, karneol a onyx. Byly vsazeny do zlatých obrouček ve svých obroučkách.
13 A quarta fileira tinha um crisólito, um ônix e um jaspe. Todas essas pedras eram presas a suportes de filigranas de ouro.
14 Kamenů bylo podle jmen Izraelových synů dvanáct, podle jejich jmen; jako pečetní nápis byl každý podle svého jména pro dvanáct kmenů.
14 Cada pedra representava um dos doze filhos de Israel e trazia gravado o nome da tribo correspondente, como em um selo.
15 Udělali k náprsníku řetízky z čistého zlata spletené jako se vytvářejí provázky.
15 Para prender o peitoral ao colete sacerdotal, fizeram correntes de fios trançados de ouro puro.
16 Udělali dvě zlaté obroučky a dva zlaté kroužky a upevnili ty dva kroužky na oba okraje náprsníku.
16 Fizeram também dois suportes de filigranas de ouro e duas argolas de ouro, que foram presas aos cantos superiores do peitoral.
17 Dva zlaté provázky upevnili ke dvěma kroužkům na okrajích náprsníku.
17 Amarraram as duas correntes de ouro nas duas argolas do peitoral.
18 Druhé dva konce obou provázků upevnili ke dvěma obroučkám a dali je dopředu na nárameníky efódu.
18 Amarraram as outras pontas das correntes aos suportes de filigrana de ouro sobre as ombreiras do colete.
19 Udělali dva zlaté kroužky a umístili je na dva okraje náprsníku, na vnitřní okraj, který byl na straně efódu.
19 Em seguida, fizeram mais duas argolas de ouro e as prenderam às bordas interiores do peitoral, junto ao colete.
20 Udělali dva zlaté kroužky a upevnili je na dva nárameníky efódu zepředu zezdola u spojeného kusu nad ozdobný pás efódu.
20 Fizeram outras duas argolas de ouro e as prenderam à parte da frente do colete, abaixo das ombreiras e logo acima do nó que amarrava o cinturão decorativo ao colete.
21 Náprsník přivázali modrou šňůrkou z jeho kroužků na kroužky efódu, aby byl nad ozdobným pásem efódu. Náprsník neodstával od efódu, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
21 Prenderam as argolas inferiores do peitoral às argolas do colete com cordões azuis, para que o peitoral ficasse firmemente preso ao colete acima do cinturão. Tudo isso foi feito conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
22 Udělali plášť efódu jako dílo tkalce, celý z modré příze.
22 Bezalel fez de uma só peça de tecido azul o manto que é usado com o colete sacerdotal,
23 Plášť měl uprostřed otvor jako okraj koženého pancíře; kolem dokola byl na otvoru lem, aby se nemohl roztrhnout.
23 com uma abertura no meio da peça para a cabeça de Arão. A abertura foi reforçada com uma gola, para que não se rasgasse.
24 Na lemu pláště udělal granátová jablka z příze modré, purpurové a karmínové, tkaná.
24 Fizeram romãs de fios de tecido azul, roxo e vermelho e as prenderam à borda do manto.
25 Udělali zvonečky z čistého zlata a zvonečky upevnili mezi granátová jablka na lem pláště kolem dokola, mezi granátová jablka:
25 Fizeram também sinos de ouro puro e os prenderam entre as romãs à borda do manto,
26 zvoneček a granátové jablko, zvoneček a granátové jablko kolem dokola na lem pláště pro službu, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
26 intercalando sinos e romãs por toda a volta da borda. Esse manto deveria ser usado sempre que o sacerdote realizasse seu serviço, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
27 Udělali suknice z jemného plátna jako dílo tkalce pro Árona a pro jeho syny,
27 Confeccionaram para Arão e seus filhos túnicas de linho fino.
28 turban z jemného plátna, ozdobné klobouky z jemného plátna, lněné spodky z jemně tkaného plátna,
28 O turbante especial e os outros turbantes também foram confeccionados de linho fino, e as roupas de baixo foram feitas de linho finamente tecido.
29 šerpu z jemně tkaného plátna, příze modré, purpurové a karmínové, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
29 Os cinturões foram feitos de linho finamente tecido e bordados com fios de tecido azul, roxo e vermelho, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
30 Udělali květ z čistého zlata, svatou čelenku, a napsali na něj zápis, pečetní nápis: Svatý Hospodinu.
30 Fizeram de ouro puro a tiara sagrada, o emblema de santidade. Gravaram nela, como em um selo, as palavras Santo para o S enhor .
31 Dali na něj modrou šňůrku, aby jej upevnili nahoru na turban, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
31 Prenderam a tiara com um cordão azul à parte da frente do turbante de Arão, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
32 Tak byla dokončena všechna práce na příbytku stanu setkávání. Synové Izraele udělali všechno tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi; tak to udělali.
32 Assim, a construção do tabernáculo, a tenda do encontro, foi concluída. Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
33 Potom přinesli příbytek Mojžíšovi, stan i všechno jeho náčiní: jeho sponky, jeho desky, jeho závory, jeho sloupy a jeho podstavce,
33 Então apresentaram a Moisés o tabernáculo completo: a tenda com toda a sua mobília, os colchetes, as armações, os travessões, as colunas e as bases;
34 přikrývku z beraních kůží načerveno zbarvenou, přikrývku z kůží tachaších a zakrývající oponu,
34 as coberturas da tenda, feitas de peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; a cortina interna que protegia a arca;
35 truhlu svědectví, její tyče a slitovnici,
35 a arca da aliança e as varas para transportá-la; a tampa da arca, que é o lugar de expiação;
36 stůl se vším jeho náčiním, předkladný chléb,
36 a mesa e todos os seus utensílios; os pães da presença;
37 čistý svícen, jeho lampy, lampy v patřičném pořádku, a všechno jeho náčiní a olej ke svícení,
37 o candelabro de ouro puro, com suas lâmpadas simétricas, todos os seus acessórios e o óleo de oliva para a iluminação;
38 zlatý oltář, olej pomazání a vonné kadidlo, oponu pro vchod do stanu,
38 o altar de ouro; o óleo da unção e o incenso perfumado; a cortina para a entrada da tenda;
39 bronzový oltář, k němu bronzový rošt, jeho tyče a všechno jeho náčiní, nádrž a její podstavec,
39 o altar de bronze com a grelha de bronze, as varas para transportá-lo e seus utensílios; a bacia de bronze e seu suporte;
40 závěsy nádvoří, jeho sloupy, jeho podstavce, oponu pro bránu do nádvoří, jeho lana, jeho kolíky a všechna náčiní pro službu příbytku stanu setkávání,
40 a cortina para as divisórias do pátio; as colunas e suas bases; a cortina para a entrada do pátio; as cordas e as estacas; todos os utensílios a serem usados durante as cerimônias no tabernáculo, a tenda do encontro;
41 jemně tkaná roucha pro službu ve svatyni, svatá roucha pro kněze Árona a roucha pro jeho syny, aby sloužili jako kněží.
41 as roupas finamente confeccionadas para os sacerdotes vestirem enquanto estiverem servindo no lugar santo, as roupas sacerdotais sagradas de Arão e as roupas que seus filhos vestiriam durante o serviço.
42 Tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak udělali synové Izraele všechnu práci.
42 Os israelitas seguiram todas as instruções que o S enhor tinha dado a Moisés acerca da obra.
43 Mojžíš si prohlédl všechnu práci a hle, udělali ji tak, jak Hospodin přikázal; tak ji udělali; a Mojžíš jim požehnal.
43 Então Moisés inspecionou todo o trabalho. Quando verificou que tinha sido feito conforme o S enhor havia ordenado, abençoou o povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.