Efésios 3

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Z toho důvodu já, Pavel, ⌈vězeň Krista Ježíše pro vás pohany --
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 pokud⌉ jste vskutku slyšeli o správě Boží milosti, jež mi pro vás byla dána,
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 [že] mi bylo ve zjevení oznámeno tajemství, jak jsem o něm předem krátce napsal.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Z toho můžete při čtení poznat, ⌈že rozumím tajemství⌉ Kristovu,
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 které v jiných pokoleních nebylo lidem oznámeno tak, jak to nyní bylo Duchem zjeveno jeho svatým apoštolům a prorokům,
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 že totiž pohané jsou spoludědicové a údy téhož těla a spoluúčastníci toho zaslíbení v Kristu Ježíši skrze evangelium,
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 jehož služebníkem ⌈jsem se stal⌉ podle daru Boží milosti, ⌈která mi byla dána⌉ ⌈v souladu s působením⌉ jeho moci.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Mně, nejmenšímu ze všech svatých, byla dána tato milost, abych zvěstoval pohanům Kristovo nevystižitelné bohatství
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 a objasnil [všem], jaká je správa toho tajemství od věků ukrytého v Bohu, jenž všechno stvořil.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Skrze církev se tak nyní má stát známou vládám a autoritám v nebesích přerozmanitá Boží moudrost,
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 podle ⌈odvěkého úmyslu, který⌉ uskutečnil v Kristu Ježíši, našem Pánu.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 ⌈V něm smíme otevřeně⌉ a s důvěrou skrze ⌈jeho víru⌉ přistupovat k Bohu.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Proto žádám, abyste neklesali na mysli kvůli mým soužením pro vás, neboť to je vaše sláva.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Z toho důvodu ⌈klekám na⌉ kolena před Otcem [našeho Pána Ježíše Krista],
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 po němž má své jméno každá rodina v nebesích i na zemi,
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 aby ⌈vás podle bohatství své slávy posílil mocí⌉ skrze svého Ducha na vnitřním člověku,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 aby Kristus skrze víru přebýval ve vašich srdcích a abyste byli zakořeněni a založeni v lásce,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 a tak abyste byli se všemi svatými schopni pochopit, jaká to šíře a délka a výše a hloubka,
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 a poznat Kristovu lásku, která převyšuje poznání, a tak byli naplněni až do vší plnosti Boží.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Tomu pak, kdo je mocen podle síly, kterou působí v nás, učinit daleko více nade všechno, co žádáme nebo co si můžeme pomyslet,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 jemu buď sláva v církvi a v Kristu Ježíši po všecka pokolení věčnosti věků! Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.