Deuteronômio 6

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Toto jsou příkazy, ustanovení a nařízení, která mi Hospodin, váš Bůh, přikázal vás učit, abyste je plnili v zemi, do které procházíte Jordánem, abyste ji obsadili.
1 Moisés disse ao povo: — São esses os mandamentos e as
2 Aby ses bál Hospodina, svého Boha, a po všechny dny svého života zachovával všechna jeho ustanovení a jeho příkazy, které ti přikazuji, ty i tvůj syn i tvůj vnuk, aby se prodloužily tvé dny.
2 Temam o Senhor , nosso Deus, vocês, os seus filhos e os seus netos, e cumpram sempre todos os mandamentos e leis que eu lhes estou dando e assim vocês viverão muitos anos.
3 Poslouchej je, Izraeli, ⌈zachovávej a plň⌉ je, aby se ti vedlo dobře a velmi jste se rozmnožili v zemi ⌈oplývající mlékem a medem,⌉ jak ti řekl Hospodin, Bůh tvých otců.
3 Povo de Israel, tenha o cuidado de cumprir a lei de Deus. Então, conforme disse o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, tudo correrá bem para vocês, e vocês se tornarão numerosos naquela terra boa e rica onde vão viver.
4 ⌈Slyš, Izraeli,⌉ ⌈Hospodin je náš Bůh, Hospodin jediný.⌉
4 — Escute, povo de Israel! O Senhor , e somente o Senhor , é o nosso Deus.
5 Miluj Hospodina, svého Boha, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou silou.
5 Portanto, amem o Senhor , nosso Deus, com todo o coração, com toda a alma e com todas as forças.
6 ⌈Ať jsou tato slova, která ti dnes přikazuji, ve tvém srdci.⌉
6 Guardem sempre no coração as leis que eu lhes estou dando hoje
7 Opakuj je svým synům, mluv o nich, když pobýváš ⌈ve svém domě,⌉ i když chodíš po cestě, když ležíš, i když vstáváš.
7 e não deixem de ensiná-las aos seus filhos. Repitam essas leis em casa e fora de casa, quando se deitarem e quando se levantarem.
8 Přivaž je jako znamení na ruku, ať jsou značkou ⌈mezi tvýma očima.⌉
8 Amarrem essas leis nos braços e na testa, para não as esquecerem;
9 Napiš je na veřeje svého domu a na své brány.
9 e as escrevam nos batentes das portas das suas casas e nos seus portões.
10 I stane se, až tě Hospodin, tvůj Bůh, přivede do země, o které přísahal tvým otcům, ⌈Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi,⌉ že ti ji dá -- zemi, kde jsou velká a dobrá města, která jsi nestavěl,
10 Moisés continuou: — O
11 domy plné ⌈všelijakých dobrých věcí,⌉ které jsi nenaplnil, vykopané studny, které jsi nevykopal, vinice a olivové háje, které jsi nevysadil, -- až se najíš a nasytíš,
11 há casas cheias de objetos de valor, que vocês não ajuntaram; poços de água, que vocês não cavaram; e plantações de uvas e de azeitonas, que vocês não plantaram. Quando o Senhor os levar para essa terra, e vocês tiverem comida à vontade,
12 měj se na pozoru, abys nezapomněl na Hospodina, který tě vyvedl z egyptské země, z domu otroctví.
12 tenham o cuidado de não esquecerem Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
13 Hospodina, svého Boha, se boj, jemu služ a v jeho jménu přísahej.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam somente a ele e jurem só pelo nome dele.
14 Nechoďte za jinými bohy, ⌈za bohy⌉ národů, které jsou okolo vás,
14 Não adorem outros deuses, os deuses dos povos vizinhos.
15 neboť Hospodin, tvůj Bůh, ve tvém středu, je Bůh žárlivý. Jinak vzplane hněv Hospodina, tvého Boha, proti tobě a vyhladí tě z povrchu země.
15 Pois o Senhor , nosso Deus, está com vocês e ele não tolera outros deuses. Se vocês os adorarem, o Senhor ficará irado com vocês e destruirá vocês completamente.
16 Nezkoušejte Hospodina, svého Boha, jako jste ho zkoušeli v Masse.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o puseram à prova em Massá.
17 Bedlivě zachovávejte příkazy Hospodina, svého Boha, jeho svědectví a ustanovení, která vám přikázal.
17 Obedeçam cuidadosamente a todos os mandamentos e leis que ele lhes deu.
18 Dělej, co je správné a dobré v Hospodinových očích, aby se ti vedlo dobře a abys šel a obsadil tu dobrou zemi, o které Hospodin přísahal tvým otcům,
18 Façam aquilo que Deus acha bom e certo, e assim tudo correrá bem para vocês, e vocês entrarão e tomarão posse da boa terra que o Senhor jurou dar aos nossos antepassados.
19 ⌈a abys vypudil⌉ všechny tvé nepřátele před tebou, jak Hospodin řekl.
19 E, conforme prometeu, ele expulsará todos os inimigos que vocês enfrentarem.
20 Až se tě tvůj syn později zeptá: Co znamenají ta svědectví, ustanovení a nařízení, která vám Hospodin, váš Bůh, přikázal?
20 — No futuro os seus filhos perguntarão: “Por que foi que o Senhor , nosso Deus, nos deu estes mandamentos e estas leis?”
21 Odpověz svému synovi: Byli jsme v Egyptě faraonovými otroky, ale Hospodin nás z Egypta mocnou rukou vyvedl.
21 Aí vocês responderão: “Nós éramos escravos do rei do Egito, mas o Senhor , com o seu grande poder, nos tirou de lá.
22 Hospodin dal před našima očima velká a zlá znamení a divy na Egypt, na faraona a celý jeho dům
22 Nós vimos com os nossos próprios olhos os grandes milagres e as coisas espantosas que Deus fez contra os egípcios e contra o seu rei e toda a gente do seu palácio.
23 a nás odtamtud vyvedl, aby nás přivedl sem a dal nám zemi, o které přísahal našim otcům.
23 E Deus nos tirou do Egito para nos trazer aqui e nos dar esta terra, como havia jurado aos nossos antepassados.
24 Hospodin nám přikázal, abychom plnili všechna tato ustanovení a báli se Hospodina, svého Boha, aby se nám dobře dařilo po všechny dny a zůstali jsme naživu, jak je tomu dodnes.
24 Ele nos mandou obedecer a todas estas leis e sempre temer o Senhor , nosso Deus. Se fizermos isso, ele nos guardará de todo mal, como tem feito até hoje, e tudo sempre correrá bem para nós.
25 ⌈To nám přinese⌉ spravedlnost, když budeme zachovávat a plnit každý tento příkaz před Hospodinem, svým Bohem, jak nám přikázal.
25 E, se tivermos o cuidado de obedecer a todas estas leis que o Senhor , nosso Deus, nos deu, a nossa vida agradará a ele.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.