Colossenses 3
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI
1 Jestliže jste tedy s Kristem vstali, usilujte o to, co je nahoře, kde Kristus sedí na Boží pravici.
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Myslete na to, co je nahoře, ne na to, co je na zemi.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 Neboť jste zemřeli a váš život je ukryt s Kristem v Bohu.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 A když se ukáže Kristus, váš život, tehdy i vy se s ním ukážete ve slávě.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Umrtvěte tedy [své] údy, které jsou na zemi: smilstvo, nečistotu, vášeň, zlou žádost a lakomství, které je modloslužbou.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 ⌈Pro tyto věci⌉ přichází Boží hněv [na ⌈syny neposlušnosti⌉].
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 I vy jste ⌈tak kdysi jednali⌉, když jste v nich žili.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 Ale nyní odložte to všechno: hněv, vztek, špatnost, rouhání a nemístné řeči ze svých úst.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Nelžete jedni druhým, když jste svlékli toho starého člověka s jeho skutky
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 a oblékli toho nového, který se obnovuje ⌈k pravému poznání podle obrazu⌉ toho, který ho stvořil.
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Potom tu už není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, barbar, Skytha, otrok a svobodný, ale všechno a ve všem Kristus.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Oblečte se tedy jako vyvolení Boží, svatí a milovaní, v ⌈slitovný soucit,⌉ dobrotu, pokoru, vlídnost a trpělivost.
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Snášejte se navzájem a odpouštějte si, má–li kdo něco proti druhému. Jako Pán odpustil vám, odpusťte i vy.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 A nad to všechno mějte lásku, která je poutem dokonalosti.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 Pokoj Kristův ať rozhoduje ve vašich srdcích; k němu jste byli také povoláni v jednom těle. A buďte vděčni.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Slovo Kristovo ať ve vás bohatě přebývá. Ve vší moudrosti se navzájem vyučujte a napomínejte a ⌈s vděčností⌉ zpívejte Bohu ⌈ve svých srdcích⌉ chvalozpěvy, oslavné zpěvy a duchovní písně.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 A všechno, cokoli činíte slovem nebo skutkem, čiňte ve jménu Pána Ježíše a skrze něho děkujte Bohu [a] Otci.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Ženy, podřizujte se svým mužům, jak se sluší v Pánu.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Muži, milujte své ženy a ⌈nebuďte k nim příkří⌉.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Děti, poslouchejte své rodiče ve všem, neboť to je milé ⌈v Pánu⌉.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Otcové, nedrážděte své děti, aby nemalomyslněly.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Otroci, poslouchejte ve všem pozemské pány, ne jen naoko, jako ti, kdo se chtějí zalíbit lidem, ale v upřímnosti srdce, bojíce se Pána.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Cokoli děláte, dělejte z duše jako Pánu, a ne lidem.
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 Vždyť víte, že od Pána dostanete za odměnu dědictví. Pánu Kristu služte!
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 Neboť kdo ⌈činí zlé⌉, dostane zpět to, co zlého učinil. ⌈Bůh nikomu nestraní⌉.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.