Tito 2
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age,
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.