Gênesis 9

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And God blessed Noah and his sons. And he said to them: “Increase, and multiply, and fill the earth.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 And let the fear and trembling of you be upon all the animals of the earth, and upon all the birds of the air, along with all that moves across the earth. All the fish of the sea have been delivered into your hand.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 And everything that moves and lives will be food for you. Just as with the edible plants, I have delivered them all to you,
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 except that flesh with blood you shall not eat.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 For I will examine the blood of your lives at the hand of every beast. So also, at the hand of mankind, at the hand of each man and his brother, I will examine the life of mankind.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Whoever will shed human blood, his blood will be poured out. For man was indeed made to the image of God.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 But as for you: increase and multiply, and go forth upon the earth and fulfill it.”
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 To Noah and to his sons with him, God also said this:
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 “Behold, I will establish my covenant with you, and with your offspring after you,
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 and with every living soul that is with you: as much with the birds as with the cattle and all the animals of the earth that have gone forth from the ark, and with all the wild beasts of the earth.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 I will establish my covenant with you, and no longer will all that is flesh be put to death by the waters of a great flood, and, henceforth, there will not be a great flood to utterly destroy the earth.”
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said: “This is the sign of the pact that I grant between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I will place my arc in the clouds, and it will be the sign of the pact between myself and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 And when I obscure the sky with clouds, my arc will appear in the clouds.
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that enlivens flesh. And there will no longer be waters from a great flood to wipe away all that is flesh.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 And the arc will be in the clouds, and I will see it, and I will remember the everlasting covenant that was enacted between God and every living soul of all that is flesh upon the earth.”
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 And God said to Noah, “This will be the sign of the covenant that I have established between myself and all that is flesh upon the earth.”
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 And so the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth. Now Ham himself is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These three are the sons of Noah. And from these all the family of mankind was spread over the whole earth.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 And Noah, a good farmer, began to cultivate the land, and he planted a vineyard.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 And by drinking its wine, he became inebriated and was naked in his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 Because of this, when Ham, the father of Canaan, had indeed seen the privates of his father to be naked, he reported it to his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 And truly, Shem and Japheth put a cloak upon their arms, and, advancing backwards, covered the privates of their father. And their faces were turned away, so that they did not see their father’s manhood.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 Then Noah, awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 he said, “Cursed be Canaan, a servant of servants will he be to his brothers.”
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 And he said: “Blessed be the Lord God of Shem, let Canaan be his servant.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 May God enlarge Japheth, and may he live in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.”
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 And after the great flood, Noah lived for three hundred and fifty years.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.