Gênesis 9
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 And God blessed Noah and his sons. And he said to them: “Increase, and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And let the fear and trembling of you be upon all the animals of the earth, and upon all the birds of the air, along with all that moves across the earth. All the fish of the sea have been delivered into your hand.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 And everything that moves and lives will be food for you. Just as with the edible plants, I have delivered them all to you,
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 except that flesh with blood you shall not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 For I will examine the blood of your lives at the hand of every beast. So also, at the hand of mankind, at the hand of each man and his brother, I will examine the life of mankind.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 Whoever will shed human blood, his blood will be poured out. For man was indeed made to the image of God.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 But as for you: increase and multiply, and go forth upon the earth and fulfill it.”
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 To Noah and to his sons with him, God also said this:
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “Behold, I will establish my covenant with you, and with your offspring after you,
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and with every living soul that is with you: as much with the birds as with the cattle and all the animals of the earth that have gone forth from the ark, and with all the wild beasts of the earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 I will establish my covenant with you, and no longer will all that is flesh be put to death by the waters of a great flood, and, henceforth, there will not be a great flood to utterly destroy the earth.”
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said: “This is the sign of the pact that I grant between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 I will place my arc in the clouds, and it will be the sign of the pact between myself and the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And when I obscure the sky with clouds, my arc will appear in the clouds.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that enlivens flesh. And there will no longer be waters from a great flood to wipe away all that is flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 And the arc will be in the clouds, and I will see it, and I will remember the everlasting covenant that was enacted between God and every living soul of all that is flesh upon the earth.”
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, “This will be the sign of the covenant that I have established between myself and all that is flesh upon the earth.”
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 And so the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth. Now Ham himself is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three are the sons of Noah. And from these all the family of mankind was spread over the whole earth.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 And Noah, a good farmer, began to cultivate the land, and he planted a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 And by drinking its wine, he became inebriated and was naked in his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 Because of this, when Ham, the father of Canaan, had indeed seen the privates of his father to be naked, he reported it to his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 And truly, Shem and Japheth put a cloak upon their arms, and, advancing backwards, covered the privates of their father. And their faces were turned away, so that they did not see their father’s manhood.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Then Noah, awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 he said, “Cursed be Canaan, a servant of servants will he be to his brothers.”
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 And he said: “Blessed be the Lord God of Shem, let Canaan be his servant.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 May God enlarge Japheth, and may he live in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.”
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 And after the great flood, Noah lived for three hundred and fifty years.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.