Êxodo 35

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Therefore, when all the multitude of the sons of Israel had gathered together, he said to them: “These are the things that the Lord has ordered to be done:
1 Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.
2 For six days you shall do work; the seventh day, the Sabbath and the rest of the Lord, will be holy to you; whoever will have done any work in it shall be killed.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
3 You shall not kindle a fire in any of your dwelling places throughout the day of the Sabbath.”
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
4 And Moses said to the entire crowd of the sons of Israel: “This is the word which the Lord has instructed, saying:
4 Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou dizendo:
5 Separate from among you the first-fruits to the Lord. Let all who are willing and have a ready soul offer these to the Lord: gold, and silver, and brass,
5 Tomai de entre vós uma oferta para o Senhor; cada um cujo coração é voluntariamente disposto a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e bronze,
6 hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
6 como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,
7 and the skins of rams, dyed red, and violet skins, setim wood,
7 peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
8 and oil to prepare lights and to produce ointment, and most sweet incense,
8 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
9 onyx stones and gems, to adorn the ephod and the breastplate.
9 pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
10 And whoever among you is wise, let him come and make what the Lord has commanded:
10 E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado:
11 the tabernacle, certainly, and its roof, and also the covering, the rings, and the panels with the bars, the tent pegs and the bases,
11 o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;
12 the ark and its bars, the propitiatory, and the veil that is drawn before it,
12 a arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro;
13 the table with its bars and vessels, and the bread of the presence,
13 a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição;
14 the lampstand to hold up the lights, its vessels and lamps, and the oil to the nourish the fire,
14 o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;
15 the altar of incense and its bars, and the oil of unction, and the incense of aromatics, the tent at the door of the tabernacle,
15 o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo;
16 the altar of holocaust and its grate of brass, with the bars and vessels, the washtub and its base,
16 o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base;
17 the curtains of the atrium, with the columns and the bases, the hanging at the doors of the vestibule,
17 as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio;
18 the tent pegs of the tabernacle and the atrium, with their little cords,
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio, e as suas cordas;
19 the vestments, which are to be used in the ministry of the Sanctuary, the vestments of Aaron, the high priest, as well as those of his sons, in order to exercise the priesthood to me.”
19 as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
20 And all the multitude of the sons of Israel, departing from the sight of Moses,
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
21 offered the first-fruits to the Lord with a most ready and devout mind, to accomplish the work of the tabernacle of the testimony. Whatever was needed for worship and for the holy vestments,
21 E veio todo homem cujo coração o moveu, e todo aquele cujo espírito o estimulava, e trouxeram a oferta alçada do Senhor para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para as vestes sagradas.
22 men along with women provided: arm bands and earrings, rings and bracelets. And every vessel of gold was separated, to be donated to the Lord.
22 Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, trazendo broches, pendentes, anéis e braceletes, sendo todos estes jóias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor.
23 If anyone had hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, fine linen and the hair of goats, the skins of rams, dyed red, and violet skins,
23 E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.
24 metal of silver and brass, they offered it to the Lord, along with setim wood for various uses.
24 Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para qualquer obra do serviço.
25 But the skillful women also gave whatever they had spun: hyacinth, purple, and vermillion, as well as fine linen,
25 E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.
26 and the hair of goats, donating everything of their own accord.
26 E todas as mulheres hábeis que quisessem fiavam os pelos das cabras.
27 Yet truly, the leaders offered onyx stones and gems, for the ephod and the breastplate,
27 Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,
28 and aromatics and oil, to maintain the lights, and to prepare ointment, and also to produce incense with a most sweet odor.
28 e as especiarias e o azeite para a luz, para o óleo da unção e para o incenso aromático.
29 All the men and women offered donations with a devout mind, so that the works might be done which the Lord had ordered by the hand of Moses. All the sons of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
29 Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por intermédio de Moisés; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta voluntária ao Senhor.
30 And Moses said to the sons of Israel: “Behold, the Lord has called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah,
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
31 and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowledge, and all teaching,
31 e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
32 to design and to fashion, with gold and silver and brass,
32 para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
33 and with engraving stones, and with the skill of a carpenter. Whatever can be skillfully invented,
33 em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.
34 he has given to his heart. It is likewise with Oholiab, the son of Ahisamach from the tribe of Dan.
34 Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã,
35 He has taught both of them wisdom, in order to do the work of carpentry, tapestry, and embroidery, from hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and every textile, and to discover whatever may be new.”
35 a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.