Esdras 2

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
3 da família de Parós, 2.172;
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4 da família de Sefatias, 372;
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
5 da família de Ará, 775;
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
7 da família de Elão, 1.254;
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
8 da família de Zatu, 945;
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
9 da família de Zacai, 760;
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
10 da família de Bani, 642;
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
11 da família de Bebai, 623;
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
12 da família de Azgade, 1.222;
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
13 da família de Adonicam, 666;
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
15 da família de Adim, 454;
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
17 da família de Bezai, 323;
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
18 da família de Jora, 112;
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
19 da família de Hasum, 223;
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
20 da família de Gibar, 95;
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
21 do povo de Belém, 123;
22 The men of Netophah, fifty-six.
22 do povo de Netofa, 56;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
23 do povo de Anatote, 128;
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
27 do povo de Micmás, 122;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 The sons of Nebo, fifty-two.
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 The sons of Harim, three hundred twenty.
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
37 da família de Imer, 1.052;
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
38 da família de Pasur, 1.247;
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
39 da família de Harim, 1.017.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
54 Nesias, Hatifa.
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.