Esdras 2

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4 de Sefatias 372
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
5 de Ara 775
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
7 de Elão 1. 254
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
8 de Zatu 945
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
9 de Zacai 760
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
10 de Bani 642
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
11 de Bebai 623
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
12 de Azgade 1. 222
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
13 de Adonicão 666
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
14 de Bigvai 2. 056
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
15 de Adim 454
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
17 de Besai 323
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
18 de Jora 112
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
19 de Hasum 223
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
20 de Gibar 95
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
21 os da cidade de Belém 123
22 The men of Netophah, fifty-six.
22 de Netofate 56
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
23 de Anatote 128
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
24 de Azmavete 42
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26 de Ramá e Geba 621
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
27 de Micmás 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28 de Betel e Ai 223
29 The sons of Nebo, fifty-two.
29 de Nebo 52
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
30 de Magbis 156
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
31 da outra Elão 1. 254
32 The sons of Harim, three hundred twenty.
32 de Harim 320
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
34 de Jericó 345
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
37 de Imer 1. 052
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
38 de Pasur 1. 247
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
54 Nesias e Hatifa.
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.