Deuteronômio 14
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 “Be sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves, nor make yourselves bald, because of the dead.
1 Moisés disse ao povo: — Vocês são filhos do
2 For you are a holy people, for the Lord your God. And he chose you, so that you may be a people particularly his, out of all the nations on earth.
2 Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus; entre todos os povos da terra ele os escolheu para serem somente dele.
3 You shall not eat the things that are unclean.
3 — Não comam nada que seja impuro .
4 These are the animals which you ought to eat: the ox, and the sheep, and the goat,
4 Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,
5 the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.
5 veados, gazelas , corços , cabritos selvagens, antílopes, carneiros selvagens e gamos.
6 Every beast which has a hoof divided into two parts and which also chews the cud, you shall eat.
6 Todos esses animais têm o casco dividido em dois, e ruminam, e podem ser comidos.
7 But those which chew over again, but do not have a divided hoof, you must not eat, such as the camel, the hare, and the hyrax. Since these chew the cud, but do not have a divided the hoof, they shall be unclean to you.
7 Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.
8 The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.
8 Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.
9 These you shall eat out of all that dwells in the waters: whatever has fins and scales, you shall eat.
9 — Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,
10 Whatever is without fins and scales, you shall not eat, for these are unclean.
10 mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
11 All the clean birds, you shall eat.
11 — Vocês podem comer qualquer ave pura ,
12 You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,
12 porém não comam as seguintes aves : águias, urubus, águias marinhas,
13 the crane, and the vulture, and the kite, according to their kind,
13 açores, falcões,
14 and any kind of raven,
14 corvos,
15 and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,
15 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
16 the heron, and the swan, and the ibis,
16 mochos, íbis, gralhas,
17 and the sea bird, the marsh hen, and the night raven,
17 pelicanos, abutres, corvos marinhos,
18 the pelican and the plover, each in their kind, likewise the crested hoopoe and the bat.
18 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
19 And anything which crawls and also has little wings shall be unclean, and shall not be eaten.
19 — Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
20 All that is clean, you shall eat.
20 Mas podem comer todos os insetos puros.
21 But whatever has died of itself, you shall not eat from it. Give it to the sojourner, who is within your gates, so that he may eat, or sell it to him. For you are the holy people of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of his mother.
21 — Não comam qualquer animal que tenha tido morte natural. Vocês podem dar o animal aos estrangeiros que moram nas cidades de vocês ou podem vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês não o podem comer, pois são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .
22 Each year, you shall separate the tithes out of all your crops which spring forth from the earth.
22 — Todos os anos juntem uma décima parte de todas as colheitas
23 And you shall eat these in the sight of the Lord your God, in the place which he will choose, so that his name may be invoked there: the tenth part of your grain and wine and oil, and the firstborn from the herds and your sheep. So may you learn to fear the Lord your God at all times.
23 e levem até o lugar que o Senhor , nosso Deus, tiver escolhido para nele ser adorado. Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, comam aquela décima parte dos cereais, do vinho e do azeite e também a primeira cria das vacas e das ovelhas. Façam isso para aprender a temer a Deus para sempre.
24 But when the way and the place which the Lord your God will have chosen is further away, and he will have blessed you, so that you are not able to carry all these things to it,
24 Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,
25 you shall sell them all, so as to turn them into money, and you shall carry it in your hand, and you shall set out for the place which the Lord will choose.
25 então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido
26 And you shall buy with the same money whatever pleases you, either from the herds or from the sheep, and also wine and liquor, and all that your soul desires. And you shall eat in the sight of the Lord your God, and you shall feast: you and your household.
26 e ali comprem tudo o que quiserem comer: carne de vaca ou de carneiro, vinho, cerveja ou qualquer outra coisa que desejarem. E ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comam essas coisas e se divirtam à vontade.
27 As for the Levite, who is within your gates, take care that you do not abandon him, for he has no other portion within your possession.
27 — Porém não esqueçam os levitas que moram nas cidades de vocês. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos .
28 In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates.
28 De três em três anos juntem a décima parte das colheitas daquele ano e guardem nas cidades onde vocês moram.
29 And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.”
29 Essa comida é para os levitas, pois eles não têm terras próprias; é também para os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês. Assim todos eles terão toda a comida que precisarem. Façam isso para que o Senhor , nosso Deus, abençoe todo o trabalho de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.