Salmos 88

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲛⲁⲓⲑⲁⲛ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗⲓⲧⲏⲥ</ab>
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲧⲉⲕⲙⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ</ab>
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 ϫⲉ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲛⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲥⲉⲛⲁⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲧⲉⲕⲙⲉ ϩⲛ ⲙⲡⲏⲩⲉ</ab>
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 ⲁⲓⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲱⲧⲡ ⲁⲓⲱⲣⲕ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ</ab>
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 ϫⲉ ϯⲛⲁⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϯⲛⲁⲕⲱⲧ ⲙⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϫⲓⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ</ab>
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 ⲙⲡⲏⲩⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲙⲟⲓϩⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲕⲙⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 ϫⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱϣ ⲟⲩⲃⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲡⲉϥⲕⲱⲧⲉ</ab>
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϭⲟⲙ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲧⲕ ⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲉⲧⲉⲕⲙⲉ ⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲟ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲡⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲥϩⲟⲉⲓⲙ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲧⲣⲉϥϭⲱ</ab>
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲑⲃⲃⲓⲉ ⲡϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲱⲧⲃ ϩⲙ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲛⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲁⲕϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕϫⲁϫⲉ</ab>
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 ⲛⲟⲩⲕ ⲛⲉ ⲙⲡⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲥⲛⲧ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲙⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲑⲁⲃⲱⲣ ⲙⲛ ϩⲉⲣⲙⲱⲛⲓⲉⲓⲙ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ</ab>
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 ⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲙⲛ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲁⲣⲉⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ</ab>
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲛ ⲡϩⲁⲡ ⲡⲉ ⲡⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲟⲩⲛⲁ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲉ ⲛⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲁ ⲧⲉⲕϩⲏ</ab>
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲟⲩⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ</ab>
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲓⲥⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲩϭⲟⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁⲡ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
19 ϫⲉ ⲡⲉⲛⲣⲉϥϣⲟⲡⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲣⲣⲟ</ab>
19 — ausente —
20 ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲕϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲟⲩⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲉϫⲛ ⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲓϫⲓⲥⲉ ⲛⲟⲩⲥⲱⲧⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
20 — ausente —
21 ⲁⲓϭⲓⲛⲉ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲓⲧⲱϩⲥ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲁⲛⲉϩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
21 — ausente —
22 ⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲉⲧⲛⲁϯⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲛⲁϯϭⲟⲙ ⲛⲁϥ</ab>
22 — ausente —
23 ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲛⲁϯϩⲏⲩ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲁⲑⲙⲕⲟϥ ⲁⲛ</ab>
23 — ausente —
24 ϯⲛⲁⲣⲱϩⲧ ⲛⲛⲉϥϫⲓϫⲉⲉⲩ ϩⲁ ⲧⲉϥϩⲏ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
24 — ausente —
25 ⲧⲁⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲁⲛⲁ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲧⲁⲡ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ϩⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ</ab>
25 — ausente —
26 ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ϩⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲟⲩⲛⲁⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ</ab>
26 — ausente —
27 ⲛⲧⲟϥ ϥⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲡⲣⲉϥϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ</ab>
27 — ausente —
28 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁⲕⲁⲁϥ ⲛϣⲣⲡ ⲙⲙⲓⲥⲉ ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
28 — ausente —
29 ϯⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲁⲛⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛϩⲟⲧ ⲛⲁϥ</ab>
29 — ausente —
30 ϯⲛⲁⲕⲱ ⲙⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ</ab>
30 — ausente —
31 ⲉⲣϣⲁⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲕⲱ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲙⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲥⲉⲧⲙⲃⲱⲕ ϩⲛ ⲛⲁϩⲁⲡ</ab>
31 — ausente —
32 ⲉⲩϣⲁⲛⲥⲱϣϥ ⲛⲛⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲥⲉⲧⲙϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ</ab>
32 — ausente —
33 ϯⲛⲁϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲣⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁⲥⲧⲓⲝ</ab>
33 — ausente —
34 ⲡⲁⲛⲁ ⲇⲉ ⲛⲛⲁⲥⲁϩⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲁⲁⲑⲉⲧⲉⲓ ϩⲛ ⲧⲁⲙⲉ</ab>
34 — ausente —
35 ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲁϫⲱϩⲙ ⲛⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲁⲑⲉⲧⲉⲓ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ</ab>
35 — ausente —
36 ⲁⲓⲱⲣⲕ ⲛⲟⲩⲥⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲁⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϫⲉ ⲛⲛⲁϫⲓϭⲟⲗ ⲉⲇⲁⲩⲉⲓⲇ</ab>
36 — ausente —
37 ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲣⲏ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
37 — ausente —
38 ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲟϩ ⲉⲧⲥⲃⲧⲱⲧ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲣⲉⲡⲙⲛⲧⲣⲉⲉⲧⲛϩⲟⲧ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ</ab>
38 — ausente —
39 ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲕⲥⲱϣϥ ⲁⲕⲧⲁⲩⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲕⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁⲕⲕⲁⲁϥ ⲛⲥⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
39 — ausente —
40 ⲁⲕϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲕⲃⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲧⲃⲃⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
40 — ausente —
41 ⲁⲕⲧⲁⲩⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉϥϫⲟ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲕⲕⲱ ⲛⲛⲉϥⲙⲁ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲩϩⲟⲧⲉ</ab>
41 — ausente —
42 ⲁⲩⲧⲱⲣⲡ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛⲉⲧϩⲏⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
42 — ausente —
43 ⲁⲕϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲟⲩⲛⲁⲙ ⲛⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲁⲕⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ</ab>
43 — ausente —
44 ⲁⲕⲕⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲛⲧⲉϥⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲕϣⲟⲡϥ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ</ab>
44 — ausente —
45 ⲁⲕⲃⲟⲗϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲃⲃⲟ ⲁⲕⲣⲱϩⲧ ⲙⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
45 — ausente —
46 ⲁⲕⲧⲥⲃⲕⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲁⲕⲡⲱϩⲧ ⲛⲟⲩϣⲓⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ</ab>
46 — ausente —
47 ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁⲕⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ</ab>
47 — ausente —
48 ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲧⲉ ⲧⲁϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲙⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ ⲁⲕⲥⲛⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
48 — ausente —
49 ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲱⲛϩ ⲛϥⲧⲙⲛⲁⲩ ⲉⲡⲙⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩϫⲉ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲁⲙⲛⲧⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ</ab>
49 — ausente —
50 ⲉⲩⲧⲱⲛ ⲛⲉⲕⲛⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲭⲁⲓⲟⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉ</ab>
50 — ausente —
51 ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ϫⲉ ⲁⲕϣⲡⲧⲟⲟⲧ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲧ</ab>
51 — ausente —
52 ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲉⲩ ⲛⲉϭⲛⲟⲩϭⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲧϣⲃⲉⲓⲱ ⲙⲡⲉⲕⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ</ab>
52 — ausente —
53 ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ</ab>
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.