Salmos 39
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ</ab>
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 ϩⲛ ⲟⲩϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲁⲓϩⲩⲡⲟⲙⲉⲓⲛⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϯϩⲧⲏϥ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲁⲥⲟⲡⲥ</ab>
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 ⲁϥⲛⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϣⲏⲓ ⲛⲧⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲓⲁ ⲙⲛ ⲡⲟⲙⲉ ⲛⲧⲗⲟⲉⲓϩⲉ ⲁϥⲧⲁϩⲉ ⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲛⲁⲧⲁϭⲥⲉ</ab>
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲣⲱⲓ ⲛⲟⲩϫⲱ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲙⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲛ ϩⲁϩ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲧⲉϥϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲡϥϭⲱϣⲧ ⲉϫⲛ ϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲙⲁⲛⲓⲁ ⲛϭⲟⲗ</ab>
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲕⲧⲁϣⲉⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲉⲧⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲁⲓⲧⲁⲟⲩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲁϣⲁⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲟⲩⲏⲡⲉ</ab>
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ ⲙⲡⲕⲟⲩⲁϣⲟⲩ ⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲇⲉ ⲁⲕⲥⲃⲧⲱⲧϥ ⲛⲁⲓ ⲛⲉϭⲗⲓⲗ ⲙⲛ ⲛⲉϣⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲕⲟⲩⲁϣⲟⲩ</ab>
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϯⲛⲏⲩ ϥⲥⲏϩ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲧ</ab>
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 ⲉⲧⲣⲁⲉⲓⲣⲉ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲁϩⲏⲧ</ab>
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 ⲁⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲍⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲛⲁⲕⲱⲗⲩ ⲛⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲉⲓⲙⲉ</ab>
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 ⲉⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲡⲓϩⲱⲡ ⲛⲧⲉⲕⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲱ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲡⲓϩⲱⲡ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲙⲉ ⲉⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉⲛⲁϣⲱⲥ</ab>
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲛⲉⲕⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲟⲩⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲙⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ</ab>
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 ϫⲉ ⲁⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ ⲁⲩⲧⲁϩⲟⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲓⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲁϣⲁⲓ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲛϥⲱ ⲛⲧⲁⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲁϩⲏⲧ ⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱϥ</ab>
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.
14 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲣⲓϩⲛⲁⲕ ⲉⲧⲟⲩϫⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
14 — ausente —
15 ⲉⲩⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲗⲥ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲁⲕⲟⲥ ⲉⲩⲉⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲟⲩⲉϣ ϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
15 — ausente —
16 ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲩⲅⲉ ⲉⲩⲅⲉ</ab>
16 — ausente —
17 ⲉⲩⲉⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛⲥⲉⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓⲁⲓ ⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ</ab>
17 — ausente —
18 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲉⲃⲓⲏⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲟⲟⲩϣ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲛⲁϣⲧⲉ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣⲱⲥⲕ</ab>
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.