Salmos 106
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ϫⲉ ⲟⲩϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ</ab>
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲟⲧⲟⲩ ϫⲉⲡⲁⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁϥⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲛϫⲁϫⲉ</ab>
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 ⲁϥⲥⲟⲟⲩϩⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲭⲱⲣⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲉⲓⲃⲧ ⲙⲛ ⲡⲉⲙⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲙⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 ⲁⲩⲡⲗⲁⲛⲁ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲟⲩϭⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ</ab>
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 ⲉⲩϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲉⲩⲟⲃⲉ ⲁⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲱϫⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϩⲱϣ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ</ab>
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 ⲁϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩϩⲓⲏ ⲉⲥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲉⲧⲣⲉⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ</ab>
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 ϫⲉ ⲁϥⲧⲥⲓⲟ ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉⲥϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉⲥϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲁϥⲙⲁϩⲥ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ</ab>
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 ⲛⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲙⲛ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲙⲟⲩ ⲉⲧⲙⲏⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ ⲡⲡⲉⲛⲓⲡⲉ</ab>
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 ϫⲉ ⲁⲩϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩϯϭⲱⲛⲧ ⲙⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ</ab>
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 ⲁⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϩⲓⲥⲉ ⲁⲩⲣϭⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϩⲱϣ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ</ab>
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 ⲁϥⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲙⲛ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲗⲡ ⲛⲛⲉⲩⲙⲣⲣⲉ</ab>
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 ϫⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲛϩⲉⲛⲡⲩⲗⲏ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ⲁϥϩⲱⲣⲃ ⲛϩⲉⲛⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ⲙⲡⲉⲛⲓⲡⲉ</ab>
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 ⲁϥϣⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ</ab>
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 ⲁⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲃⲉⲧϭⲓⲛⲟⲩⲱⲙ ⲛⲓⲙ ⲁⲩϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲙⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲙⲟⲩ</ab>
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϩⲱϣ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ</ab>
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲁϥⲧⲁⲗϭⲟⲟⲩ ⲁϥⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩϩⲓⲥⲉ</ab>
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲱⲧ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲥⲙⲟⲩ ⲛⲥⲉϫⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ</ab>
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲉϫⲏⲩ ⲉⲧⲣϩⲱⲃ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ</ab>
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ ϩⲛ ⲡⲛⲟⲩⲛ</ab>
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲁⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛϩⲁⲧⲏⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥϩⲟⲉⲓⲙ</ab>
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 ϣⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϣⲁ ⲙⲡⲏⲩⲉ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϣⲁ ⲛⲛⲟⲩⲛ ⲁⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ</ab>
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 ⲁⲩϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲁⲧⲉⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲱϫⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϩⲱϣ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ</ab>
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 ⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛⲑⲁⲧⲏⲩ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩϩⲏ ⲛⲧⲏⲩ ⲁⲛⲉⲥϩⲟⲉⲓⲙ ⲕⲁⲣⲱⲟⲩ</ab>
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 ⲁⲩⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϫⲉ ⲁⲩⲕⲁⲣⲱⲟⲩ ⲁϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟⲛⲉ ⲉⲧⲉϩⲛⲁⲩ</ab>
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲁⲥⲧϥ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲛⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ</ab>
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 ⲁϥⲕⲱ ⲛϩⲉⲛⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲛⲟⲑⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲓⲃⲉ</ab>
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 ⲁϥⲣⲟⲩⲕⲁϩ ⲛⲣⲉϥϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲙⲙⲗϩ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 ⲁϥⲕⲱ ⲛⲟⲩϫⲁⲓⲉ ⲉϩⲉⲛⲗⲓⲙⲛⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϩⲉⲛⲟⲑⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 ⲁϥⲧⲣⲉⲛⲉⲧϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁϥⲥⲙⲛⲧϥ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱϩ</ab>
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 ⲁⲩϫⲟ ⲛϩⲉⲛⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲧⲱϭⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲧⲁⲩⲉⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ</ab>
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲁϣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲧⲥⲃⲕⲟ ⲛⲛⲉⲩⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ</ab>
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 ⲁⲩⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ⲁⲩⲙⲕⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲗⲱϫϩ ⲛⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ</ab>
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 ⲁϥⲡⲱϩⲧ ⲛⲟⲩⲥⲱϣϥ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁϥⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϫⲁⲓⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲁⲛ</ab>
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 ⲁϥⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲡⲉⲃⲓⲏⲛ ϩⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧϩⲏⲕⲉ ⲁϥⲕⲁⲙⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 ⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲧⲉⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲧⲱⲙ ⲣⲱⲥ</ab>
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲓ ⲛⲥⲉⲉⲓⲙⲉ ⲉⲛⲛⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 — ausente —
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 — ausente —
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 — ausente —
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 — ausente —
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 — ausente —
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.