Números 9

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 No primeiro mês, do segundo ano após a saída do Egito, o Senhor falou a Moisés no deserto do Sinai.
2 ϫⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲟⲩⲛⲟⲩ</ab>
2 Disse-lhe: "Celebrem os israelitas a Páscoa no tempo fixado.
3 ⲛⲥⲟⲩ ⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲙ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲧⲱϣ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
3 Vós a celebrareis no décimo quarto dia deste mês, conforme foi marcado, entre as duas tardes, e fareis essa festa segundo todas as leis e prescrições que lhes são próprias."
4 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲧⲣⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ</ab>
4 Moisés mandou que os israelitas celebrassem a Páscoa.
5 ⲛⲥⲟⲩ ⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲉⲃⲟⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
5 Celebraram-na no décimo quarto dia do primeiro mês, entre as duas tardes, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
6 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϫⲁϩⲙ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩϯ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
6 Ora, alguns homens, não podendo fazer a Páscoa naquele dia, pois se tinham manchado tocando num cadáver, apresentaram-se a Moisés e Aarão naquele dia,
7 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲛϫⲁϩⲙ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲛⲣϩⲁⲉ ϭⲉ ⲉⲛ ⲡⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
7 e disseram-lhe: "Estamos impuros, porque tocamos num cadáver; vamos por isso ser privados de apresentar com os outros israelitas a oferta do Senhor no dia fixado?
8 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲓⲙⲁ ⲧⲁⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲱⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
8 "Esperai, respondeu Moisés, vou consultar o Senhor, para saber o que ordena a vosso respeito".
9 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
9 Então o Senhor disse a Moisés:
10 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲁϩⲙ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲓ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲉⲥⲟⲩⲏⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲏ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
10 "Dize aos israelitas o seguinte: se um de vós ou de vossos descendentes estiver impuro por haver tocado num morto, ou se achar em viagem longe de vós, não deixará de celebrar a Páscoa em honra do Senhor.
11 ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛⲉⲃⲟⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲥⲟⲩ ⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲙ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲉⲩⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ϩⲉⲛⲁⲑⲁⲃ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲥⲓϣⲉ</ab>
11 Eles a celebrarão aos catorze dias do segundo mês, entre as duas tardes; e comê-la-ão com pães sem fermento e ervas amargas.
12 ⲛⲛⲉⲩⲕⲱ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ϣⲁ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲉⲉⲥ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲟϭⲡϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲉⲩⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
12 Nada deixarão dela para o dia seguinte, não quebrarão nenhum dos seus ossos, e farão essa festa segundo todas as prescrições relativas à Páscoa.
13 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲧⲃⲃⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲛϥϩⲛⲟⲩϩⲓⲏ ⲁⲛ ⲉⲥⲟⲩⲏⲩ ⲛϥⲣϩⲁⲉ ⲉⲣⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉⲃⲟⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲉϥⲛⲡⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉϥⲉϫⲓ ⲙⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
13 Mas se alguém, estando puro, não se encontrar em viagem, e todavia não fizer a Páscoa, será cortado do seu povo, porque não apresentou a oferta do Senhor no tempo estabelecido; este levará a pena do seu pecado.
14 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲧⲱϣ ⲉϥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
14 Se o estrangeiro que mora no meio de vós fizer a Páscoa do Senhor, terá de se conformar às leis e às prescrições relativas à Páscoa. Haverá uma só lei, que será a mesma para vós, para o estrangeiro e para o natural."
15 ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲥⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲱⲃⲥ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲡⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲕⲱϩⲧ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ</ab>
15 No dia em que o tabernáculo foi levantado, a nuvem o cobriu. E sobre o tabernáculo, isto é, na tenda do testemunho, desde a tarde até pela manhã, apareceu como uma espécie de fogo.
16 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲉⲥϩⲱⲃⲥ ⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲕⲱϩⲧ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ</ab>
16 Assim acontecia continuamente: a nuvem cobria o tabernáculo e à noite assemelhava-se ao fogo.
17 ⲁⲩⲱ ⲉⲥϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲉϣⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲥⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲉϣⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
17 Quando se levantava a nuvem sobre a tenda, os israelitas punham-se em marcha; no lugar onde a nuvem parava, aí acampavam.
18 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϣⲁⲩⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϣⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲟⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲉϣⲁⲥⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲉϣⲁⲩϭⲱ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
18 À ordem do Senhor levantavam o acampamento, e à sua ordem o assentavam de novo; e ficavam no acampamento enquanto a nuvem permanecesse sobre o tabernáculo.
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲥϣⲁⲛϭⲱ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲉϣⲁⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲧⲟⲩⲉⲣϣⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ</ab>
19 Mesmo quando ela se detinha muito tempo sobre ele, os israelitas não partiam, e aguardavam a ordem do Senhor.
20 ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϣⲁⲛϩⲱⲃⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϣⲁⲩϭⲱ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϣⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ</ab>
20 E se acontecia de a nuvem ficar poucos dias sobre o tabernáculo, então, à ordem do Senhor, permaneciam acampados e, à ordem do Senhor, se punham em marcha.
21 ⲁⲩⲱ ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϣⲁⲛϭⲱ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϫⲓⲛ ⲉⲣⲟⲩϩⲉ ϣⲁ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲏ ⲛⲥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉϣⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲡⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲉⲩϣⲏ</ab>
21 Se a nuvem se detinha desde a tarde até pela manhã, e chegada manhã se levantava, eles partiam; se depois de um dia e uma noite a nuvem se levantava, desmanchavam o acampamento.
22 ⲟⲩⲉⲃⲟⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲉϥⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲉⲧⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲛⲉϣⲁⲩϭⲱ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲉⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡⲉ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ</ab>
22 Mas se a nuvem se detinha sobre o tabernáculo vários dias, um mês ou mesmo um ano, os israelitas permaneciam acampados e não partiam; só partiam quando se levantava a nuvem.
23 ϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲡⲉ ⲧⲟⲩⲣϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
23 Levantavam e desmanchavam o acampamento segundo a ordem do Senhor. E observavam o mandamento do Senhor, como este lhes tinha ordenado por Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.