Números 4

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡϫⲱϫ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
2 Toma a soma dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas gerações, segundo a casa de seus pais;
3 ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϣⲙϣⲉ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
3 da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta anos será todo aquele que entrar neste exército, para fazer obra na tenda da congregação.
4 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲉ ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
4 Este será o ministério dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas coisas santíssimas.
5 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ϩⲟⲧⲁⲛ ⲉⲥϣⲁⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲉⲧⲟ ⲛϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛⲥⲉϩⲱⲃⲥ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲧϭⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
5 Quando partir o arraial, Arão e seus filhos virão, e tirarão o véu da coberta, e com ele cobrirão a arca do Testemunho;
6 ⲛⲥⲉⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛⲟⲩϩⲃⲥⲱ ⲛϣⲁⲁⲣ ⲛϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϫⲱϥ ⲛⲛⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲛⲉⲥⲟⲩⲁϩ</ab>
6 e pôr-lhe-ão por cima uma coberta de peles de texugos, e sobre ela estenderão um pano, todo azul, e lhe meterão os varais.
7 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲣⲁⲡⲏⲍⲁ ⲉⲧⲕⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϫⲱⲥ ⲛⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϫⲏϭⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲛⲁⲁⲩ ⲛⲉⲓⲁⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲛϫⲏⲏⲥ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲟⲧϩ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲕⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲁⲩ ⲛⲓⲙ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ</ab>
7 Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano azul; e, sobre ela, porão os pratos, e os seus incensários, e as taças, e as escudelas; também o pão contínuo estará sobre ela.
8 ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲛⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲛⲥⲉϩⲱⲃⲥ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩϩⲃⲥⲱ ⲛϣⲁⲁⲣ ⲛϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ</ab>
8 Depois, estenderão, em cima deles, um pano carmesim, e, com a coberta de peles de texugos, o cobrirão, e lhe porão os seus varais.
9 ⲛϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲩⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉϩⲱⲃⲥ ⲛⲧⲗⲩⲭⲛⲓⲁ ⲉⲧⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲥϩⲏⲃⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲁϫⲱ ⲙⲛ ⲛⲉⲥϫⲟⲗϩⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲁⲛⲅⲏⲛ ⲛϯⲛⲉϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
9 Então, tomarão um pano azul e cobrirão o castiçal da luminária, e as suas lâmpadas, e os seus espevitadores, e os seus apagadores, e todos os seus vasos de azeite com que o servem.
10 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϭⲱⲱⲗⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲏⲃⲥ ⲛϣⲁⲁⲣ ⲛϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉⲧⲁⲗⲟ ⲙⲙⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲟⲩⲁϩ</ab>
10 E meterão, a ele e a todos os seus utensílios, na coberta de peles de texugos e o porão sobre os varais.
11 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲩⲉϩⲱⲃⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉϭⲱⲱⲗⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩϩⲱⲃⲥ ⲛϣⲁⲁⲣ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲁϩ</ab>
11 E, sobre o altar de ouro, estenderão um pano azul, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e lhe porão os seus varais.
12 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϫⲓ ⲛⲛⲉⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩϣⲙϣⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲟⲩⲁϩ</ab>
12 Também tomarão todos os utensílios do ministério, com que servem no santuário; e os porão num pano azul, e os cobrirão com uma coberta de peles de texugos, e os porão sobre os varais.
13 ⲁⲩⲱ ⲡⲃⲱϩⲛ ⲉϥⲉⲕⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲥⲉϩⲱⲃⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛⲛⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϫⲏϭⲉ ⲧⲏⲣϥ</ab>
13 E tirarão as cinzas do altar e por cima dele estenderão um pano de púrpura.
14 ⲛⲥⲉⲕⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛⲛⲉϥⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩϣⲙϣⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲟⲩⲣⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲣⲁⲩⲣⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲫⲓⲁⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲃⲱϩⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛⲟⲩϩⲱⲃⲥ ⲛϣⲁⲁⲣ ⲛϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϫⲓ ⲛⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϫⲏϭⲉ ⲛⲥⲉϩⲱⲃⲥ ⲙⲡⲗⲟⲩⲧⲏⲣ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲃⲁⲥⲓⲥ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩϩⲱⲃⲥ ⲛϣⲁⲁⲣ ⲛϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲥⲉⲧⲁⲗⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲟⲩⲁϩ</ab>
14 E sobre ele porão todos os seus instrumentos com que o servem: os seus braseiros, e os garfos, e as pás, e as bacias, todos os utensílios do altar; e por cima dele estenderão uma coberta de peles de texugos e lhe porão os seus varais.
15 ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲉⲩⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲩⲉϩⲱⲃⲥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲉⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲙϫⲱϩ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲩⲙⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲉϥⲓ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲁⲁⲑ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
15 Havendo, pois, Arão e seus filhos, ao partir do arraial, acabado de cobrir o santuário e todos os instrumentos do santuário, então, os filhos de Coate virão para levá-lo; mas no santuário não tocarão para que não morram; este é o cargo dos filhos de Coate na tenda da congregação.
16 ⲡⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ⲡⲉ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲡⲛⲉϩ ⲏ ⲡⲥⲁϩⲧⲉ ⲙⲡϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲙⲛ ⲡϭⲱⲣϭ ⲛⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲙⲏⲛⲉ ⲙⲛ ⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲙⲛ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ</ab>
16 Porém o cargo de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, será o azeite da luminária, e o incenso aromático, e a contínua oferta dos manjares, e o azeite da unção, o cargo de todo o tabernáculo e de tudo que nele há, o santuário e os seus móveis.
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
17 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
18 ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲙⲡⲉⲣⲧⲁⲕⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ</ab>
18 Não deixareis extirpar a tribo das gerações dos coatitas do meio dos levitas.
19 ⲡⲁⲓ ⲁⲣⲓϥ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉⲱⲛϩ ⲛⲥⲉⲧⲙⲙⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲁⲣⲉⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲡϥⲧⲱϣ</ab>
19 Mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando chegarem à santidade das santidades: Arão e seus filhos virão e a cada um porão no seu ministério e no seu cargo.
20 ⲛⲥⲉⲧⲙⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩϣⲥⲛⲉ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩ</ab>
20 Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram.
21 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϫϥⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
21 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
22 ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲧⲉⲁⲣⲭⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ</ab>
22 Toma também a soma dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo as suas gerações;
23 ϫⲓⲛ ⲉϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲅϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϣⲙϣⲉ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
23 da idade de trinta anos para cima, até aos cinquenta, contarás a todo aquele que entrar a servir no seu serviço, para exercer o ministério na tenda da congregação.
24 ⲡⲁⲓ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡϣⲙϣⲉ ⲛⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩϥⲓ</ab>
24 Este será o ministério das gerações dos gersonitas, no serviço e na carga:
25 ⲉⲩⲉϥⲓ ⲛⲛⲇⲉⲣⲣⲓⲥ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϩⲟⲃⲥ ⲙⲛ ⲡϩⲟⲃⲥ ⲛϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲡⲉⲧϩⲟⲃⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲥ ⲙⲡⲉⲥⲥⲁ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϣⲁⲩϩⲱⲃⲥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
25 levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos que está em cima, sobre ele, e o véu da porta da tenda da congregação,
26 ⲙⲛ ⲛϣⲧⲏⲩ ⲛⲧⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲛϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϩⲟⲩⲟ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲛ ⲛϩⲛⲁⲁⲩ ⲙⲡϣⲙϣⲉ ⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲙϣⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲥⲉⲁⲁⲩ</ab>
26 e as cortinas do pátio, e o véu da porta do pátio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar em redor, e as suas cordas, e todos os instrumentos do seu ministério, com tudo o que se adereçar para eles, para que ministrem.
27 ⲕⲁⲧⲁ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲉ ⲡϣⲙϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϫⲓ ⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲣⲁⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϥⲓ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ</ab>
27 Todo o ministério dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo e em todo o seu ministério, será segundo o mandado de Arão e de seus filhos; e lhes encomendareis em guarda todo o seu cargo.
28 ⲡⲁⲓ ⲡϣⲙϣⲉ ⲛⲧⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲓⲁ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲟⲩⲣϣⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲩ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲓⲑⲁⲙⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ</ab>
28 Este é o ministério das gerações dos filhos dos gersonitas na tenda da congregação; e a sua guarda será debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
29 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ⲉⲕⲉϫⲓ ⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲉⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
29 Quanto aos filhos de Merari, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais os contarás;
30 ϫⲓⲛ ⲛϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲕⲉϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁϯ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲙϣⲉ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
30 da idade de trinta anos para cima, até aos cinquenta, contarás a todo aquele que entrar neste serviço, para exercer o ministério da tenda da congregação.
31 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲟⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲉϣϣⲉ ⲉϥⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲩ ϩⲓⲣⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲃⲁⲥⲓⲥ ⲙⲛ ⲡⲕⲁⲗⲩⲙⲙⲁ ⲙⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ</ab>
31 Esta, pois, será a guarda do seu cargo, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: as tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
32 ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲧⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲃⲁⲥⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲙⲡⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧⲁⲩⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲃⲁⲥⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲙⲟⲩⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩϩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϩⲛⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲁⲡⲉⲩϣⲙϣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲉⲕⲉϫⲓ ⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲛⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡϣⲙϣⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϥⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ</ab>
32 como também as colunas do pátio em redor, e as suas bases, e as suas estacas, e as suas cordas, com todos os seus instrumentos, com todo o seu ministério; e contareis os utensílios da guarda do seu cargo, nome por nome.
33 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲧⲧⲏϣ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲓⲑⲁⲙⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ</ab>
33 Este é o ministério das gerações dos filhos de Merari, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação, debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
34 ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϭⲉ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡ ⲁⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
34 Moisés, pois, e Arão e os príncipes da congregação contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais;
35 ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲣϩⲱⲃ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
35 da idade de trinta anos para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério da tenda da congregação.
36 ⲁⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲓⲣⲉ ⲛϣⲟ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲛ ϣⲏⲧ ⲧⲁⲓⲟⲩ</ab>
36 Os que deles foram contados, pois, segundo as suas gerações, foram dois mil e setecentos e cinquenta.
37 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲙϣⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
37 Estes são os que foram contados das gerações dos coatitas, de todo aquele que ministrava na tenda da congregação, os quais contaram Moisés e Arão, conforme o mandado do Senhor pela mão de Moisés.
38 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ</ab>
38 Semelhantemente os que foram contados dos filhos de Gérson, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais,
39 ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲱϣⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
39 da idade de trinta anos para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregação,
40 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛⲥⲛⲁⲩ ϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲉⲩϣⲉ ⲙⲁⲁⲃ</ab>
40 os que deles foram contados, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais, foram dois mil e seiscentos e trinta.
41 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲉⲓ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁϥϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
41 Estes são os contados das gerações dos filhos de Gérson, de todo aquele que ministrava na tenda da congregação; os quais contaram Moisés e Arão, conforme o mandado do Senhor .
42 ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ ϩⲱⲱϥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲉⲓ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
42 E os que foram contados das gerações dos filhos de Merari, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais,
43 ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
43 da idade de trinta anos para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregação,
44 ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲉⲓⲣⲉ ⲛϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϣⲏⲧ</ab>
44 foram, pois, os que foram deles contados, segundo as suas gerações, três mil e duzentos.
45 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲉⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁϥϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
45 Estes são os contados das gerações dos filhos de Merari; os quais contaram Moisés e Arão, conforme o mandado do Senhor , pela mão de Moisés.
46 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡ ϩⲛ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
46 Todos os que deles foram contados, que contaram Moisés e Arão, e os príncipes de Israel, dos levitas, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais,
47 ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡϩⲱⲃ ⲛⲧⲉ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
47 da idade de trinta anos para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrava a executar o ministério da administração e o ministério da carga na tenda da congregação,
48 ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϣⲙⲟⲩⲛ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϯⲟⲩ ⲛϣⲉ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲩϫⲟⲩⲱⲧ</ab>
48 os que deles foram contados foram oito mil quinhentos e oitenta.
49 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩϥⲓ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
49 Conforme o mandado do Senhor pela mão de Moisés, foram contados, cada qual segundo o seu ministério e segundo o seu cargo; e foram, os que deles foram contados, aqueles que o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.