Números 27
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯⲓ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲁⲁⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲫⲓⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲣⲁⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲭⲓⲣ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲙⲁⲁⲗⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲁ ⲙⲛ ⲁⲓⲅⲗⲁ ⲙⲙ ⲙⲉⲭⲁ ⲙⲛ ⲑⲉⲣⲥⲁ</ab>
1 Certo dia, Maala, Noa, Hogla, Milca e Tirza, as filhas de Zelofeade, fizeram uma petição. Seu pai pertencia a um dos clãs de Manassés, pois era descendente de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, filho de José.
2 ⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϩⲓⲣⲛ ⲛⲣⲟⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
2 Essas mulheres se apresentaram diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes das tribos e de toda a comunidade à entrada da tenda do encontro e disseram:
3 ⲁⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲛⲉϥϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲧⲁⲥⲃⲱϭⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲕⲟⲣⲉ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ</ab>
3 “Nosso pai morreu no deserto. Não era um dos seguidores de Corá, que se rebelaram contra o S enhor , mas morreu por causa do seu próprio pecado e não teve filhos.
4 ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲣⲁⲛ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲃⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲇⲏⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲛⲧϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲁ ⲛⲁⲛ ϩⲱⲱⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲙⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ</ab>
4 Por que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã só porque ele não teve filhos? Dê-nos uma propriedade entre o restante de nossos parentes”.
5 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲓⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲁⲡ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
5 Moisés levou o caso ao S enhor ,
6 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
6 e o S enhor respondeu a Moisés:
7 ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧ ⲛⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲁⲁⲇ ϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩϯ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲙⲡⲉⲩⲓⲱⲧ ⲛⲅⲙⲟⲩⲣ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ</ab>
7 “A reivindicação das filhas de Zelofeade é justa. Dê a elas uma porção de terra entre os parentes de seu pai, a herança que teria sido entregue a seu pai.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲟⲩ ⲉⲙⲛⲧϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲩⲣ ⲉⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲧⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ</ab>
8 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se um homem morrer e não deixar filhos, passem a herança às filhas.
9 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲧⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϯ ⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲥⲟⲛ [ ]</ab>
9 Se ele também não tiver filhas, transfiram a herança aos irmãos dele.
10 [ ] ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ</ab>
10 Se ele não tiver irmãos, deem a herança aos irmãos do pai dele.
11 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲧⲉⲡϥⲥⲟⲛ ⲉⲓⲱⲧ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϯ ⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉϥⲣⲙⲙⲏⲓ ⲉⲧϫⲱϩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲧⲛⲧⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
11 Se seu pai não tiver irmãos, deem a herança ao parente mais próximo de seu clã. Essa é uma prescrição definitiva para os israelitas, conforme o S enhor ordenou a Moisés”.
12 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲡⲉⲧϩⲓⲡⲉⲕⲣⲟ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲁⲃⲁⲩ ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ</ab>
12 Então o S enhor disse a Moisés: “Suba a um dos montes de Abarim e olhe para a terra que dou ao povo de Israel.
13 ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲥⲉⲟⲩⲁϩⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛⲧⲁⲩⲟⲩⲁϩϥ ϩⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ</ab>
13 Depois de vê-la, você será reunido a seu povo, como seu irmão Arão,
14 ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲙⲡⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ϯⲟⲩⲃⲏⲓ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲃⲃⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲧⲃⲃⲟⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛⲅⲁⲇⲏⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ</ab>
14 pois vocês desobedeceram às minhas instruções no deserto de Zim. Quando a comunidade se rebelou, vocês não demonstraram minha santidade para eles junto às águas”. (Essas águas são as de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.)
15 ⲡⲉϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
15 Então Moisés disse ao S enhor :
16 ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ ϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ</ab>
16 “S enhor , tu és o Deus que dá fôlego a todas as criaturas. Por favor, indica um homem para ser o novo líder da comunidade.
17 ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲛⲧⲟⲩϣⲱⲥ ⲙⲙⲁⲩ</ab>
17 Dá a eles alguém que os guie aonde quer que forem e os conduza nas batalhas, para que a comunidade do S enhor não seja como ovelhas sem pastor”.
18 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϫⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲅⲧⲁⲗⲟ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ</ab>
18 O S enhor respondeu: “Convoque Josué, filho de Num, em quem está o Espírito, e coloque as mãos sobre ele.
19 ⲛϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲅϩⲱⲛ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 Apresente-o ao sacerdote Eleazar diante de toda a comunidade e encarregue-o publicamente de liderar.
20 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϯ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱϥ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
20 Transfira a ele parte de sua autoridade, para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.
21 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϫⲛⲟⲩϥ ⲉⲡϩⲁⲡ ⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲛⲁⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲟⲛ ϩⲓ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
21 Quando for necessário receber orientação do S enhor , Josué se apresentará diante do sacerdote Eleazar, que usará o Urim perante o S enhor para determinar sua vontade. É pela palavra de Eleazar que Josué e toda a comunidade de Israel decidirão tudo que devem fazer”.
22 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲓ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϩⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
22 Moisés fez o que o S enhor ordenou. Apresentou Josué ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade,
23 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲗⲉⲛⲉϥϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁϥⲥⲩⲛϩⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
23 colocou as mãos sobre ele e o encarregou de liderar o povo, exatamente como o S enhor havia ordenado por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.