Números 27

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯⲓ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲁⲁⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲫⲓⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲣⲁⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲭⲓⲣ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲙⲁⲁⲗⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲁ ⲙⲛ ⲁⲓⲅⲗⲁ ⲙⲙ ⲙⲉⲭⲁ ⲙⲛ ⲑⲉⲣⲥⲁ</ab>
1 Então vieram as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, entre as famílias de Manassés, filho de José. E são estes os nomes delas: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
2 ⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϩⲓⲣⲛ ⲛⲣⲟⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
2 Elas se apresentaram diante de Moisés, diante do sacerdote Eleazar, diante dos chefes e diante de todo o povo, à porta da tenda do encontro, dizendo:
3 ⲁⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲛⲉϥϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲧⲁⲥⲃⲱϭⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲕⲟⲣⲉ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ</ab>
3 — Nosso pai morreu no deserto e não estava entre os que se ajuntaram contra o Senhor no grupo de Corá; mas morreu por causa do seu próprio pecado e não teve nenhum filho homem.
4 ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲣⲁⲛ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲃⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲇⲏⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲛⲧϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲁ ⲛⲁⲛ ϩⲱⲱⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲙⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ</ab>
4 Por que se tiraria o nome de nosso pai do meio da sua família, só porque não teve filhos? Dê-nos uma herança entre os parentes de nosso pai.
5 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲓⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲁⲡ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
5 Moisés apresentou a causa delas ao Senhor .
6 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
6 E o Senhor disse a Moisés:
7 ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧ ⲛⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲁⲁⲇ ϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩϯ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲙⲡⲉⲩⲓⲱⲧ ⲛⲅⲙⲟⲩⲣ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ</ab>
7 — As filhas de Zelofeade estão pedindo o que é justo. Certamente você deve dar-lhes propriedade como herança entre os parentes do pai delas e deverá transferir a elas a herança do pai.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲟⲩ ⲉⲙⲛⲧϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲩⲣ ⲉⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲧⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ</ab>
8 E diga aos filhos de Israel: Se alguém morrer e não tiver filho, passem a herança dele para a sua filha.
9 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲧⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϯ ⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲥⲟⲛ [ ]</ab>
9 E, se não tiver filha, deem a herança aos irmãos dele.
10 [ ] ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ</ab>
10 Porém, se não tiver irmãos, deem a herança aos irmãos do pai dele.
11 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲧⲉⲡϥⲥⲟⲛ ⲉⲓⲱⲧ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϯ ⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉϥⲣⲙⲙⲏⲓ ⲉⲧϫⲱϩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲧⲛⲧⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
11 Se também o pai não tiver irmãos, deem a herança ao parente mais chegado de sua família, para que tome posse dela. Isto será prescrição de direito aos filhos de Israel, como o Senhor ordenou a Moisés.
12 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲡⲉⲧϩⲓⲡⲉⲕⲣⲟ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲁⲃⲁⲩ ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ</ab>
12 Depois, o Senhor disse a Moisés: — Suba a este monte Abarim e veja a terra que dei aos filhos de Israel.
13 ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲥⲉⲟⲩⲁϩⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛⲧⲁⲩⲟⲩⲁϩϥ ϩⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ</ab>
13 E, depois de a ter visto, você também será reunido ao seu povo, assim como já aconteceu com o seu irmão Arão.
14 ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲙⲡⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ϯⲟⲩⲃⲏⲓ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲃⲃⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲧⲃⲃⲟⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛⲅⲁⲇⲏⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ</ab>
14 Porque, no deserto de Zim, quando a congregação discutia comigo, vocês foram rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos olhos do povo. São estas as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim.
15 ⲡⲉϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
15 Então Moisés disse ao Senhor :
16 ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ ϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ</ab>
16 — Que o Senhor , autor e conservador de toda vida, ponha um homem sobre esta congregação
17 ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲛⲧⲟⲩϣⲱⲥ ⲙⲙⲁⲩ</ab>
17 que saia adiante deles, que entre adiante deles, que os faça sair e que os faça entrar, para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
18 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϫⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲅⲧⲁⲗⲟ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ</ab>
18 O Senhor disse a Moisés: — Chame Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.
19 ⲛϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲅϩⲱⲛ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 Apresente-o ao sacerdote Eleazar e a toda a congregação, e, à vista de todos, transmita-lhe as suas ordens.
20 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϯ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱϥ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
20 Ponha sobre ele uma parte da sua autoridade, para que toda a congregação dos filhos de Israel obedeça a ele.
21 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϫⲛⲟⲩϥ ⲉⲡϩⲁⲡ ⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲛⲁⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲟⲛ ϩⲓ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
21 Josué deverá se apresentar diante de Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará o Senhor , de acordo com o juízo do Urim. Segundo a palavra do sacerdote, sairão e, segundo a sua palavra, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.
22 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲓ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϩⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
22 Moisés fez como o Senhor lhe havia ordenado: chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a congregação;
23 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲗⲉⲛⲉϥϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁϥⲥⲩⲛϩⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
23 impôs as mãos sobre ele e lhe deu as suas ordens, como o Senhor havia falado por meio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.