Levítico 8
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ</ab>
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲥⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁⲥⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲓⲗⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁⲛⲱⲛ ⲛⲁⲑⲁⲃ</ab>
2 Toma a Arão e a seus filhos com ele, e as vestes, e o azeite da unção, como também o novilho da expiação do pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães ázimos,
3 ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲅⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲏⲣⲓⲟⲛ</ab>
3 E reúne toda a congregação à porta da tenda da congregação.
4 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁϥⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲏⲣⲓⲟⲛ</ab>
4 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara, e a congregação reuniu-se à porta da tenda da congregação.
5 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲉⲁⲁϥ</ab>
5 Então disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.
6 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁϥϫⲟⲕⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ</ab>
6 E Moisés fez chegar a Arão e a seus filhos, e os lavou com água.
7 ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛⲧⲉϣⲧⲏⲛ ⲁϥⲙⲟⲣϥ ⲛⲧⲍⲱⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ϩⲓⲱⲱϥ ⲙⲡϩⲩⲡⲟⲇⲏⲧⲏⲥ ⲁϥⲕⲱ ⲛⲧⲉⲡⲱⲙⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥⲛⲁϩⲃ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲣϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲙⲟⲩⲛⲅ ⲛⲧⲉⲡⲱⲙⲓⲥ ⲁϥⲥⲟⲙⲧⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
7 E vestiu-lhe a túnica, e cingiu-o com o cinto, e pôs sobre ele o manto; também pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto de obra esmerada do éfode e o apertou com ele.
8 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ϩⲓϫⲱϥ ⲙⲡⲗⲟⲅⲓⲟⲛ ⲛⲧⲇⲏⲗⲱⲥⲓⲥ ⲙⲛ ⲧⲁⲗⲩⲑⲓⲁ</ab>
8 Depois pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
9 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ⲛⲧⲙⲓⲧⲣⲁ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ϩⲓϫⲛ ⲧⲙⲓⲧⲣⲁ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲡⲉⲧⲁⲗⲟⲛ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲛⲧⲁⲩⲧⲃⲃⲟϥ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
9 E pôs a mitra sobre a sua cabeça; e sobre esta, na parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa da santidade, como o Senhor ordenara a Moisés.
10 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ</ab>
10 Então Moisés tomou o azeite da unção, e ungiu o tabernáculo, e tudo o que havia nele, e o santificou;
11 ⲁϥⲧⲱϩⲥ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϩⲏⲧⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁϥⲧⲃⲃⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲣⲁⲛⲧⲓⲍⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲥⲟⲡ ⲁϥⲧⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁϥⲧⲃⲃⲟϥ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲩⲧⲏⲣ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲃⲁⲥⲓⲥ ⲁϥⲧⲃⲃⲟⲟⲩ</ab>
11 E dele espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para santificá-las.
12 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲡⲱϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥⲧⲱϩⲥ ⲙⲙⲟϥ ⲁϥⲧⲃⲃⲟϥ</ab>
12 Depois derramou do azeite da unção sobre a cabeça de Arão, e ungiu-o, para santificá-lo.
13 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥϯ ϩⲓⲱⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲓⲧⲉ ⲁϥⲙⲟⲣⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲉⲛⲍⲱⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϭⲓⲇⲁⲣⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o Senhor ordenara a Moisés.
14 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲕⲁⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ</ab>
14 Então fez chegar o novilho da expiação do pecado; e Arão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do pecado;
15 ⲁⲩϣⲱⲱⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲁϥⲕⲱ ϩⲙ ⲡⲉϥⲧⲏⲏⲃⲉ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲁⲡ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉϥⲕⲱⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲁⲑⲁⲣⲓⲍⲉ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲁϥⲡⲁϩⲧϥ ⲉϫⲛ ⲧⲃⲁⲥⲓⲥ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁϥⲧⲃⲃⲟϥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲥⲟⲡⲥ ϩⲓϫⲱϥ</ab>
15 E o degolou; e Moisés tomou o sangue, e pôs dele com o seu dedo sobre as pontas do altar em redor, e purificou o altar; depois derramou o restante do sangue à base do altar, e o santificou, para fazer expiação por ele.
16 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲱⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧϩⲓϫⲛⲛⲁⲡϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲃⲟⲥ ⲏ ⲧⲉⲕⲗⲁⲛⲇⲁ ⲉⲧϩⲓϫⲙⲡϩⲩⲡⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϭⲗⲱⲧ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲛ ⲡⲱⲧ ⲉⲧϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲁϥⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ</ab>
16 Depois tomou toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins e a sua gordura; e Moisés queimou-os sobre o altar.
17 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥϣⲁⲁⲣ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲁϥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲕⲟⲡⲣⲟⲥ ⲁϥⲣⲁⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲡⲃⲟⲗ ⲛⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
17 Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco, queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.
18 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲟⲓⲗⲉ ⲙⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲕⲁⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲟⲓⲗⲉ</ab>
18 Depois fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro;
19 ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲱⲱⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲟⲓⲗⲉ ⲁϥⲡⲱϩⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉϥⲕⲱⲧⲉ</ab>
19 E degolou-o; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar em redor.
20 ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲓⲗⲉ ⲁϥⲁⲁϥ ⲛϣⲁⲩϣⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲙⲉⲗⲟⲥ ⲁϥⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲛ ⲙⲙⲉⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲧ</ab>
20 Partiu também o carneiro nos seus pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços e a gordura.
21 ⲙⲛ ⲧⲕⲟⲓⲗⲓⲁ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁϥⲉⲓⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲟⲓⲗⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
21 Porém a fressura e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada ao Senhor, como o Senhor ordenou a Moisés.
22 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛⲟⲓⲗⲉ ⲉⲡⲟⲓⲗⲉ ⲙⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲕⲱ ⲛⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲟⲓⲗⲉ</ab>
22 Depois fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão com seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
23 ⲁϥϣⲱⲱⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲁϥⲕⲱ ⲉϫⲛ ϩⲧⲏϥ ⲙⲡⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ϩⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ϩⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ</ab>
23 E degolou-o; e Moisés tomou do seu sangue, e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.
24 ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲁϥⲕⲱ ⲉϫⲛ ϩⲧⲏⲩ ⲛⲛⲉⲩⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ϩⲧⲏⲩ ⲛⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ϩⲧⲏⲩ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲱϩⲧ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉϥⲕⲱⲧⲉ</ab>
24 Moisés também fez chegar os filhos de Arão, e pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito; e Moisés espargiu o restante do sangue sobre o altar em redor.
25 ⲁϥϫⲓ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲛ ⲧϯⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲧ ⲉⲧϩⲓϫⲛⲑⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲃⲟⲥ ⲏ ⲧⲉⲕⲗⲁⲛⲇⲁ ⲙⲡϩⲏⲡⲁⲣ ⲙⲛ ⲡⲉϭⲗⲟⲟⲧⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲧ ⲉⲧϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ</ab>
25 E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espádua direita.
26 ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲛⲟⲩⲛ ⲙⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲧⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϫⲓ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛⲁⲑⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲟⲉⲓⲕ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲙ ϩⲓ ⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲗⲁⲅⲁⲛⲟⲛ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲏ ⲟⲩⲟⲣⲃⲉ ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ</ab>
26 Também do cesto dos pães ázimos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo ázimo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
27 ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛϭⲓϫ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩⲁⲫⲁⲓⲣⲉⲙⲁ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
27 E tudo isto pôs nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos; e os ofereceu por oferta movida perante o Senhor.
28 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉϫⲙ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲙⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲟ ⲛϭⲗⲓⲗ ⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
28 Depois Moisés tomou-os das suas mãos, e os queimou no altar sobre o holocausto; estes foram uma consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
29 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϫⲓ ⲙⲡⲉⲥⲧⲏⲑⲩⲛⲓⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲟⲓⲗⲉ ⲙⲡⲧⲃⲃⲟ ⲁϥⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲉⲣⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
29 E tomou Moisés o peito, e ofereceu-o por oferta movida perante o Senhor. Aquela foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲕ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲧⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁϥⲧⲃⲃⲟ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲧⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ</ab>
30 Tomou Moisés também do azeite da unção, e do sangue que estava sobre o altar, e o espargiu sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; e santificou a Arão e as suas vestes, e seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
31 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ϫⲉ ⲡⲓⲥⲉ ⲛⲛⲁϥ ϩⲛ ⲧⲁⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲟⲛ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧϩⲙⲡⲕⲁⲛⲟⲩⲛ ⲙⲡⲧⲃⲃⲟ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲉⲩⲉⲟⲩⲟⲙⲟⲩ</ab>
31 E Moisés disse a Arão, e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação, e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.
32 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϥ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ</ab>
32 Mas o que sobejar da carne e do pão, queimareis com fogo.
33 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲡⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲟⲛ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧϥⲛⲁϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϭⲓ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲛⲧⲃⲃⲟ ⲥⲁϣϥ ⲅⲁⲣ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲃⲃⲟ ⲛⲛⲉⲧⲛϭⲓϫ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
34 ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓⲣⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ</ab>
34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós.
35 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲛⲛⲏ ⲙⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲟⲛ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲫⲩⲗⲁⲅⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲟⲩ ⲧⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧ</ab>
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
36 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ</ab>
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenara pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.