Levítico 23

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ</ab>
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲓⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲁϣⲁ</ab>
2 eis as festas do Senhor que anunciareis como devendo ser santas assembléias: estas são as minhas solenidades.
3 ⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲛⲉⲧⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲇⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
3 Trabalhareis seis dias, mas no sétimo dia, sábado, dia de repouso, haverá uma santa assembléia. Nele não fareis trabalho algum. É o repouso consagrado ao Senhor, em todos os lugares em que habitardes."
4 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲓⲛⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲟⲉⲓϣ</ab>
4 "Eis as festas do Senhor, santas assembléias que anunciareis no devido tempo.
5 ϩⲙ ⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲁϥ ⲧⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲁⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
5 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, entre as duas tardes, será a Páscoa do Senhor.
6 ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧ ⲏ ⲙⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡϣⲁ ⲛⲁⲑⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲁⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩ ⲉⲙⲁⲑⲁⲃ</ab>
6 E no décimo quinto dia desse mês, realizar-se-á a festa dos Pães sem Fermento em honra do Senhor: comereis pães sem fermento durante sete dias.
7 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϣⲙϣⲉ</ab>
7 Tereis no primeiro dia uma santa assembléia, e não fareis nenhum trabalho servil.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲧ ⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣⲙϣⲉ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
8 Durante sete dias oferecereis ao Senhor sacrifícios pelo fogo. No sétimo dia haverá uma santa assembléia; e não fareis trabalho algum servil".
9 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
9 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
10 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲱϩⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲕⲛⲁⲁⲩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲉⲧⲛⲱϩⲥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ</ab>
10 quando tiverdes entrado na terra que vos hei de dar, e fizerdes a ceifa, trareis ao sacerdote um molho de espigas como primícias de vossa ceifa.
11 ⲛϥⲧⲁⲗⲟ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥϣⲱⲡ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲉⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
11 O sacerdote agitará esse molho de espigas diante do Senhor, para que ele vos seja favorável: fará isso no dia seguinte ao sábado.
12 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲙⲛϫⲃⲓⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϥϩⲛⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲁⲁϥ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
12 No mesmo dia em que o molho for agitado, oferecereis ao Senhor em holocausto um cordeiro de um ano, sem defeito,
13 ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲑⲩⲥⲓⲁ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁⲙⲓⲧ ⲉⲩⲟⲩⲟϣⲙ ϩⲓⲛⲉϩ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉⲙⲙⲁ ϩⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲡⲟⲩⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡϩⲓⲛ</ab>
13 ajuntando a ele uma oferta de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo, como sacrifício pelo fogo de agradável odor ao Senhor, e mais uma libação de vinho, constando de um quarto de hin.
14 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲟⲩⲟ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲙ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲙⲁ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
14 Não comereis nem pão, nem grão torrado, nem espigas frescas até o dia em que levardes a oferta ao vosso Deus. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes, em todos os lugares em que habitardes."
15 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱⲡ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲓⲛ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϫⲓⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁⲁⲩ ⲉⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲉⲃⲇⲱⲙⲁⲥ ⲉⲩϫⲏⲕ</ab>
15 "A partir do dia seguinte ao sábado, desde o dia em que tiverdes trazido o molho para ser agitado, contareis sete semanas completas.
16 ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲡⲟⲩ ϣⲁ ⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲁⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱⲡ ⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲁⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲙⲙⲁϩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
16 Contareis cinqüenta dias até o dia seguinte ao sétimo sábado, e apresentareis ao Senhor uma nova oferta.
17 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲉⲓⲕ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁⲙⲓⲧ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲏⲩ ⲛⲥⲉⲧⲟϭⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
17 Trareis de vossa casa dois pães feitos de dois décimos de flor de farinha, cozidos com fermento, para agitá-los como oferta; são as primícias do Senhor.
18 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ ⲉⲙⲛϫⲃⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲓⲗⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲙⲛϫⲃⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲥⲡⲟⲛⲧⲏ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
18 Oferecereis com o pão em holocausto ao Senhor sete cordeiros de um ano, sem defeito, um novilho e dois carneiros, acompanhados da oferta e da libação: este será um sacrifício de agradável odor ao Senhor.
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲟⲩⲃⲁⲙⲡϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲓⲉⲓⲃ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲛⲁⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲣⲱⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ</ab>
19 Oferecereis também um bode pelo pecado e, como sacrifício pacífico, dois cordeiros de um ano.
20 ⲛⲧⲉⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲣⲱⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲁϥⲡⲱϩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲡⲉϩⲓⲉⲓⲃ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ</ab>
20 O sacerdote os agitará com o pão das primícias, como ofertas agitadas diante do Senhor, com os dois cordeiros: serão consagrados ao Senhor, e serão propriedade do sacerdote.
21 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛⲉⲧⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ</ab>
21 Nesse mesmo dia anunciareis a festa e convocareis uma santa assembléia: não fareis trabalho algum servil. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes, em qualquer lugar onde habitardes.
22 ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲱϩⲥ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲑⲁ ⲏ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲛⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲉⲕⲛⲁⲟϩⲥⲥ ⲛⲛⲉⲕⲟⲗⲥ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲱϩⲥ ⲛⲛⲉⲕⲕⲟⲧⲃⲟⲩ ⲡϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
22 Quando fizeres a ceifa em tua terra, não ceifarás até o extremo limite de teu campo e não recolherás a espiga de tua ceifa: deixá-la-eis para o pobre e o estrangeiro. Eu sou o Senhor, vosso Deus".
23 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
23 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
24 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩϫⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲛⲥⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲉⲣⲉⲟⲩⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲟⲩⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ⲛⲧⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
24 no sétimo mês, no primeiro dia do mês, haverá para vós um dia de repouso, solenidade que publicareis ao som da trombeta, uma santa assembléia.
25 ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
25 Não fareis trabalho algum servil, e oferecereis ao Senhor sacrifícios consumidos pelo fogo".
26 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
26 O Senhor disse a Moisés:
27 ϫⲉ ϩⲉⲛⲥⲟⲩⲙⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲱⲃϩ ⲡⲉ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲑⲃⲃⲓⲉ ⲛⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
27 "No décimo dia do sétimo mês será o dia das Expiações. Tereis uma santa assembléia: humilhareis vossas, almas e oferecereis ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo.
28 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲱⲃϩ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲧⲱⲃϩ ⲉϫⲱⲧⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
28 Não fareis trabalho algum naquele dia, porque é um dia de expiação em que deve ser feita a expiação por vós diante do Senhor, vosso Deus.
29 ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲥⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟⲥ ⲁⲛϩⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉⲃⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ</ab>
29 Todo aquele que se não humilhar nesse dia será cortado do meio de seu povo.
30 ⲁⲩⲱ ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲉⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ</ab>
30 E todo o que fizer nesse dia um trabalho qualquer, eu o suprimirei do meio de seu povo.
31 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
31 Não fareis, pois, trabalho algum; esta é uma lei perpétua para vossos descendentes, em todos os lugares em que habitardes.
32 ϩⲛ ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲑⲃⲃⲓⲉ ⲛⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ϫⲓⲛ ⲉⲥⲟⲩⲯⲓⲥ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ϫⲓⲛ ⲉⲡⲛⲁⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲓⲍⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ</ab>
32 Será para vós um sábado, um dia de repouso, e humilhareis vossas almas. No nono dia do mês, à tarde observareis um sábado, de uma tarde à tarde seguinte.
33 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
33 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
34 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲏⲙⲡⲉⲓⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲡϣⲁ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉⲡϣⲁ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
34 no décimo quinto dia do sétimo mês, celebrar-se-á a festa dos Tabernáculos durante sete dias, em honra do Senhor.
35 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲩⲛϥ ϫⲉ ⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛ</ab>
35 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nenhum trabalho servil.
36 ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉⲝⲟⲇⲓⲟⲛ ⲡⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
36 Durante sete dias oferecereis ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo. No oitavo dia tereis uma santa assembléia e oferecereis ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo. Será uma assembléia solene: não fareis trabalho algum servil.
37 ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲏⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁⲣⲡⲱⲙⲁⲧⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥⲡⲟⲛⲇⲏ ⲙⲙⲏⲛⲉ ϫⲓⲛ ⲉϩⲟⲟⲩ ⲉϩⲟⲟⲩ</ab>
37 Estas são as solenidades do Senhor que anunciareis para haver santas assembléias, para oferecer ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo, holocaustos, oblações, vítimas e libações, cada coisa em seu dia,
38 ϣⲁⲧⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲇⲟⲅⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲉⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲁⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
38 sem falar dos sábados do Senhor, de vossos dons, vossos votos e de todas as ofertas espontâneas que fizerdes ao Senhor.
39 ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧⲏ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲣϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥⲧⲉ</ab>
39 No décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes colhido os produtos da terra, celebrareis uma festa ao Senhor durante sete dias. O primeiro dia será um dia de repouso, bem como o oitavo.
40 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲓ ϩⲙ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲛⲟⲩⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛϣⲏⲛⲉ ⲛⲉⲥⲱϥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲁⲗⲁⲩⲑⲣⲟⲛ ⲏ ϩⲉⲛⲃⲏⲧ ϩⲁⲧⲃⲏⲛⲛⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲗⲁⲇⲟⲥ ⲛϣⲏⲛ ⲉⲩⲟϣ ⲛϭⲱⲃⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲓⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉⲟⲩϣⲏⲧⲥ ⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲏ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲱⲣⲙ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
40 No primeiro dia tomareis frutos de árvores formosas, folhas de palmeiras, ramos de árvores frondosas e de salgueiros da torrente; e alegrar-vos-eis durante sete dias diante do Senhor, vosso Deus.
41 ⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧⲉ ⲛⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁ</ab>
41 Cada ano celebrareis esta festa durante sete dias em honra do Senhor. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes. Celebrá-la-eis no sétimo mês.
42 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲣⲙⲛϯⲙⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ϩⲉⲛⲥⲕⲏⲛⲏ</ab>
42 Habitareis em barracas de ramos durante sete dias: todo homem da geração de Israel habitará em barracas de ramos,
43 ϩⲙ ⲡⲧⲣⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
43 para que saibam os vossos descendentes que eu fiz habitar os israelitas em barracas de ramos, quando os tirei do Egito. Eu sou o Senhor, vosso Deus."
44 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲧⲁⲩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
44 Foi assim que Moisés falou aos israelitas, prescrevendo-lhes as festas do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.