Levítico 23

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ</ab>
1 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲓⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲁϣⲁ</ab>
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: As solenidades do Senhor , que convocareis, serão santas convocações; estas são as minhas solenidades.
3 ⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲛⲉⲧⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲇⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
3 Seis dias obra se fará, mas o sétimo dia será o sábado do descanso, santa convocação; nenhuma obra fareis; sábado do Senhor é em todas as vossas habitações.
4 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲓⲛⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲟⲉⲓϣ</ab>
4 Estas são as solenidades do Senhor , as santas convocações, que convocareis no seu tempo determinado:
5 ϩⲙ ⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲁϥ ⲧⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲁⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
5 no mês primeiro, aos catorze do mês, pela tarde, é a Páscoa do Senhor ;
6 ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧ ⲏ ⲙⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡϣⲁ ⲛⲁⲑⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲁⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩ ⲉⲙⲁⲑⲁⲃ</ab>
6 e aos quinze dias deste mês é a Festa dos Asmos do Senhor : sete dias comereis asmos;
7 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϣⲙϣⲉ</ab>
7 no primeiro dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲧ ⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣⲙϣⲉ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
8 mas sete dias oferecereis oferta queimada ao Senhor ; ao sétimo dia haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
9 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
9 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
10 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲱϩⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲕⲛⲁⲁⲩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲉⲧⲛⲱϩⲥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ</ab>
10 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra, que vos hei de dar, e segardes a sua sega, então, trareis um molho das primícias da vossa sega ao sacerdote;
11 ⲛϥⲧⲁⲗⲟ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥϣⲱⲡ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲉⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
11 e ele moverá o molho perante o Senhor , para que sejais aceitos; ao seguinte dia do sábado, o moverá o sacerdote.
12 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲙⲛϫⲃⲓⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϥϩⲛⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲁⲁϥ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
12 E, no dia em que moverdes o molho, preparareis um cordeiro sem mancha, de um ano, em holocausto ao Senhor .
13 ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲑⲩⲥⲓⲁ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁⲙⲓⲧ ⲉⲩⲟⲩⲟϣⲙ ϩⲓⲛⲉϩ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉⲙⲙⲁ ϩⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲡⲟⲩⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡϩⲓⲛ</ab>
13 E sua oferta de manjares serão duas dízimas de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada em cheiro suave ao Senhor , e a sua libação de vinho, o quarto de um him.
14 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲟⲩⲟ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲙ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲙⲁ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
14 E não comereis pão, nem trigo tostado, nem espigas verdes, até àquele mesmo dia em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; estatuto perpétuo é por vossas gerações, em todas as vossas habitações.
15 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱⲡ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲓⲛ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϫⲓⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁⲁⲩ ⲉⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲉⲃⲇⲱⲙⲁⲥ ⲉⲩϫⲏⲕ</ab>
15 Depois, para vós contareis desde o dia seguinte ao sábado, desde o dia em que trouxerdes o molho da oferta movida; sete semanas inteiras serão.
16 ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲡⲟⲩ ϣⲁ ⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲁⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱⲡ ⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲁⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲙⲙⲁϩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
16 Até ao dia seguinte ao sétimo sábado, contareis cinquenta dias; então, oferecereis nova oferta de manjares ao Senhor .
17 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲉⲓⲕ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁⲙⲓⲧ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲏⲩ ⲛⲥⲉⲧⲟϭⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
17 Das vossas habitações trareis dois pães de movimento; de duas dízimas de farinha serão, levedados se cozerão; primícias são ao Senhor .
18 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ ⲉⲙⲛϫⲃⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲓⲗⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲙⲛϫⲃⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲥⲡⲟⲛⲧⲏ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
18 Também com o pão oferecereis sete cordeiros sem mancha, de um ano, e um novilho, e dois carneiros; holocausto serão ao Senhor , com a sua oferta de manjares e as suas libações, por oferta queimada de cheiro suave ao Senhor .
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲟⲩⲃⲁⲙⲡϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲓⲉⲓⲃ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲛⲁⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲣⲱⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ</ab>
19 Também oferecereis um bode para expiação do pecado e dois cordeiros de um ano por sacrifício pacífico.
20 ⲛⲧⲉⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲛ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲣⲱⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲁϥⲡⲱϩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲡⲉϩⲓⲉⲓⲃ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ</ab>
20 Então, o sacerdote os moverá com o pão das primícias por oferta movida perante o Senhor , com os dois cordeiros; santidade serão ao Senhor para o sacerdote.
21 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛⲉⲧⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ</ab>
21 E, naquele mesmo dia, apregoareis que tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; estatuto perpétuo é em todas as vossas habitações pelas vossas gerações.
22 ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲱϩⲥ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲑⲁ ⲏ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲛⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲉⲕⲛⲁⲟϩⲥⲥ ⲛⲛⲉⲕⲟⲗⲥ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲱϩⲥ ⲛⲛⲉⲕⲕⲟⲧⲃⲟⲩ ⲡϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
22 E, quando segardes a sega da vossa terra, não acabarás de segar os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
23 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
23 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
24 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩϫⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲛⲥⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲉⲣⲉⲟⲩⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲟⲩⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ⲛⲧⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
24 Fala aos filhos de Israel, dizendo: No mês sétimo, ao primeiro do mês, tereis descanso, memória de jubilação, santa convocação.
25 ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
25 Nenhuma obra servil fareis, mas oferecereis oferta queimada ao Senhor .
26 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
26 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
27 ϫⲉ ϩⲉⲛⲥⲟⲩⲙⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲱⲃϩ ⲡⲉ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲑⲃⲃⲓⲉ ⲛⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
27 Mas, aos dez deste mês sétimo, será o Dia da Expiação; tereis santa convocação, e afligireis a vossa alma, e oferecereis oferta queimada ao Senhor .
28 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲱⲃϩ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲧⲱⲃϩ ⲉϫⲱⲧⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
28 E, naquele mesmo dia, nenhuma obra fareis, porque é o Dia da Expiação, para fazer expiação por vós perante o Senhor , vosso Deus.
29 ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲥⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟⲥ ⲁⲛϩⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉⲃⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ</ab>
29 Porque toda alma que, naquele mesmo dia, se não afligir será extirpada do seu povo.
30 ⲁⲩⲱ ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲉⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ</ab>
30 Também toda alma que, naquele mesmo dia, fizer alguma obra, aquela alma eu destruirei do meio do seu povo.
31 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
31 Nenhuma obra fareis; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
32 ϩⲛ ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲑⲃⲃⲓⲉ ⲛⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ϫⲓⲛ ⲉⲥⲟⲩⲯⲓⲥ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ϫⲓⲛ ⲉⲡⲛⲁⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲓⲍⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ</ab>
32 Sábado de descanso vos será; então, afligireis a vossa alma; aos nove do mês, à tarde, duma tarde a outra tarde, celebrareis o vosso sábado.
33 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
33 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
34 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲏⲙⲡⲉⲓⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲡϣⲁ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉⲡϣⲁ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
34 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Aos quinze dias deste mês sétimo, será a Festa dos Tabernáculos ao Senhor , por sete dias.
35 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲩⲛϥ ϫⲉ ⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛ</ab>
35 Ao primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
36 ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉⲝⲟⲇⲓⲟⲛ ⲡⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛϣϣⲉ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
36 Sete dias oferecereis ofertas queimadas ao Senhor ; ao dia oitavo, tereis santa convocação e oferecereis ofertas queimadas ao Senhor ; dia solene é, e nenhuma obra servil fareis.
37 ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲏⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁⲣⲡⲱⲙⲁⲧⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥⲡⲟⲛⲇⲏ ⲙⲙⲏⲛⲉ ϫⲓⲛ ⲉϩⲟⲟⲩ ⲉϩⲟⲟⲩ</ab>
37 Estas são as solenidades do Senhor , que apregoareis para santas convocações, para oferecer ao Senhor oferta queimada, holocausto e oferta de manjares, sacrifício e libações, cada qual em seu dia próprio;
38 ϣⲁⲧⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲇⲟⲅⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲉⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲁⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
38 além dos sábados do Senhor , e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias que dareis ao Senhor .
39 ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧⲏ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲣϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥⲧⲉ</ab>
39 Porém, aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido a novidade da terra, celebrareis a festa do Senhor , por sete dias; ao dia primeiro, haverá descanso, e, ao dia oitavo, haverá descanso.
40 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲓ ϩⲙ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲛⲟⲩⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛϣⲏⲛⲉ ⲛⲉⲥⲱϥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲁⲗⲁⲩⲑⲣⲟⲛ ⲏ ϩⲉⲛⲃⲏⲧ ϩⲁⲧⲃⲏⲛⲛⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲗⲁⲇⲟⲥ ⲛϣⲏⲛ ⲉⲩⲟϣ ⲛϭⲱⲃⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲓⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉⲟⲩϣⲏⲧⲥ ⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲏ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲱⲣⲙ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
40 E, ao primeiro dia, tomareis para vós ramos de formosas árvores, ramos de palmas, ramos de árvores espessas e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor , vosso Deus, por sete dias.
41 ⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧⲉ ⲛⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁ</ab>
41 E celebrareis esta festa ao Senhor , por sete dias cada ano; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações; no mês sétimo, a celebrareis.
42 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲣⲙⲛϯⲙⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ϩⲉⲛⲥⲕⲏⲛⲏ</ab>
42 Sete dias habitareis debaixo de tendas; todos os naturais em Israel habitarão em tendas;
43 ϩⲙ ⲡⲧⲣⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
43 para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
44 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲧⲁⲩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
44 Assim, pronunciou Moisés as solenidades do Senhor aos filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.