Levítico 21

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁϫⲓⲥ ⲉⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉⲧⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲉ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛⲛⲉⲩϫⲁϩⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
1 Disse ainda o Senhor a Moisés: "Diga o seguinte aos sacerdotes, os filhos de Arão: Um sacerdote não poderá tornar-se impuro por causa de alguém do seu povo que venha a morrer,
2 ⲁⲗⲗⲁ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉⲧⲧⲏϭ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲥⲟⲛ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲱⲛⲉ ⲛⲧⲁϥ</ab>
2 a não ser por um parente próximo, como mãe ou pai, filho ou filha, irmão,
3 ⲉϫⲛ ⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧⲧⲏϭ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲧⲁⲁⲥ ⲛϩⲁⲓ ⲉϥⲉϫⲁϩⲙⲉϥ ϩⲛ ⲛⲁⲓ</ab>
3 ou irmã virgem dependente dele por ainda não ter marido; por causa dela, poderá tornar-se impuro.
4 ⲛⲛⲉϥϫⲁϩⲙⲉϥ ⲉⲝⲁⲡⲓⲛⲁ ϩⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩϫⲱϩⲙ ⲛⲁϥ</ab>
4 Não poderá tornar-se impuro e contaminar-se por causa de parentes por casamento.
5 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲉⲉⲕⲉϫⲱⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲕⲱⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲃⲱ ⲛⲧⲉⲩⲙⲟⲣⲧ ⲛⲛⲉⲩϩⲟⲟⲕⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϣⲱⲗϭ ⲛⲛⲉⲩⲥⲁⲣⲝ</ab>
5 "Os sacerdotes não raparão a cabeça, nem apararão as pontas da barba, nem farão cortes no corpo.
6 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
6 Serão santos ao seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus. Pelo fato de apresentarem ao Senhor as ofertas preparadas no fogo, ofertas de alimento do seu Deus, serão santos.
7 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲏ ⲏ ⲧⲛⲧⲁⲩⲃⲟⲧⲥ ⲛⲛⲉϥϫⲓⲧⲥ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲁⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲛⲟϫⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥϫⲓⲧⲥ ϫⲉ ⲟⲩϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
7 "Não poderão tomar por mulher uma prostituta, uma moça que tenha perdido a virgindade, ou uma mulher divorciada do seu marido, porque o sacerdote é santo ao seu Deus.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲧⲃⲃⲟϥ ⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲡⲉⲧⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
8 Considerem-no santo, porque ele oferece o alimento do seu Deus. Considerem-no santo, porque eu, o Senhor, que os santifico, sou santo.
9 ⲁⲩⲱ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉⲥϣⲁⲛⲥⲱⲱϥ ⲉⲧⲣⲉⲥⲡⲟⲣⲛⲉⲩⲉ ⲛⲥϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ ⲛⲧⲟⲥ ⲡⲉⲧϫⲱϩⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲩⲉⲣⲱⲕϩ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲱϩⲧ</ab>
9 "Se a filha de um sacerdote se corromper, tornando-se prostituta, desonra seu pai; será queimada com fogo.
10 ⲁⲩⲱ ⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲡⲛⲟϭ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁⲩⲡⲱϩⲧ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲙⲡⲛⲉϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲁⲩⲧⲃⲃⲉⲛⲉϥϭⲓϫ ⲉⲧⲣⲉϥϯ ϩⲓⲱⲱϥ ⲉⲛⲉⲛϩⲟⲓⲧⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲛⲉϥϭⲉⲗⲡϫⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉϥϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲛⲉϥⲡⲁϩⲟⲩ</ab>
10 "O sumo sacerdote, aquele entre seus irmãos sobre cuja cabeça tiver sido derramado o óleo da unção, e que tiver sido consagrado para usar as vestes sacerdotais, não andará descabelado, nem rasgará as roupas em sinal de luto.
11 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϫⲛ ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϫⲁϩⲙⲉϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ</ab>
11 Não entrará onde houver um cadáver. Não se tornará impuro, nem mesmo por causa do seu pai ou da sua mãe;
12 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥⲣⲡⲃⲟⲗ ⲛⲙⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲃⲃⲟϥ ⲉⲧⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲛⲉϩ ⲛⲧⲱϩⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲓϫⲱϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
12 e não deixará o santuário do seu Deus, nem o profanará, porquanto foi consagrado pelo óleo da unção do seu Deus. Eu sou o Senhor.
13 ⲡⲁⲓ ⲉϥⲉϫⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲅⲉⲛⲟⲥ</ab>
13 "A mulher que ele tomar terá que ser virgem.
14 ⲟⲩⲭⲏⲣⲁ ⲇⲉ ⲏ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲁⲩⲛⲟϫⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲉⲓ ⲉⲥϫⲁϩⲙ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲡⲟⲣⲛⲏ ⲛⲁⲓ ⲛⲛⲉϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲉϥⲉϫⲓ ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲅⲉⲛⲟⲥ</ab>
14 Não poderá ser viúva, nem divorciada, nem moça que perdeu a virgindade, nem prostituta, mas terá que ser uma virgem do seu próprio povo,
15 ⲛϥⲧⲙϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϩⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟϥ</ab>
15 assim ele não profanará a sua descendência entre o seu povo. Eu sou o Senhor, que o santifico".
16 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
16 Disse ainda o Senhor a Moisés:
17 ϫⲉ ⲁϫⲓⲥ ⲉⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲅⲉⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲅⲉⲛⲁⲓⲁ ⲡⲉⲧⲉⲩⲛϫⲃⲓⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛⲛⲉϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
17 "Diga a Arão: Pelas suas gerações, nenhum dos seus descendentes que tenha algum defeito poderá aproximar-se para trazer ao seu Deus ofertas de alimento.
18 ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛϫⲃⲓⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛⲛⲉϥϯ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛϭⲁⲗⲉ ⲏ ⲛⲃⲗⲗⲉ ⲏ ⲉⲣⲉϣⲁⲁⲛⲧϥ ⲥⲟⲃⲕ ⲏ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ⲥⲟⲗⲡ</ab>
18 Nenhum homem que tenha algum defeito poderá aproximar-se: ninguém que seja cego ou aleijado, que tenha o rosto defeituoso ou o corpo deformado;
19 ⲏ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩⲱϣϥ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲓϫ ⲏ ⲟⲩⲱϣϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ</ab>
19 ninguém que tenha o pé ou a mão defeituosos,
20 ⲏ ⲉϥⲟ ⲛⲕⲉⲣⲧⲟⲥ ⲏ ⲉϥⲟ ⲛⲗⲉⲯ ⲏ ⲉⲣⲉⲟⲩϩⲁⲧⲁⲗⲉⲉⲗⲉ ϩⲛ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲏ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩⲯⲱⲣⲁ ⲛⲁⲅⲣⲓⲟⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲏ ⲟⲩⲙⲉϫⲡⲱⲱⲛⲉ ⲏ ⲉϥⲟ ⲙⲙⲟⲛⲟⲣⲭⲟⲥ ⲉⲧⲉⲟⲩϫⲟⲉⲓⲧ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉ</ab>
20 ou que seja corcunda ou anão, ou que tenha qualquer defeito na vista, ou que esteja com feridas purulentas ou com fluxo, ou que tenha testículos defeituosos.
21 ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲛϫⲃⲓ ⲛϣⲟⲟⲡ ϩⲓⲱⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲛⲉϥϩⲛⲧϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲗⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϥⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲛϫⲃⲓⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉϥϩⲛⲧϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
21 Nenhum descendente do sacerdote Arão que tenha qualquer defeito poderá aproximar-se para apresentar ao Senhor ofertas preparadas no fogo. Tem defeito; não poderá aproximar-se para trazê-las ao seu Deus.
22 ⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
22 Poderá comer o alimento santíssimo de seu Deus, e também o alimento santo;
23 ⲛⲛⲉϥϯ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲛⲧϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛϫⲃⲓⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
23 contudo, por causa do seu defeito, não se aproximará do véu nem do altar, para que não profane o meu santuário. Eu sou o Senhor, que os santifico".
24 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
24 Foi isso que Moisés falou a Arão e a seus filhos e a todos os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.