Levítico 19
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 O S enhor também disse a Moisés:
2 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩϫⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲁⲁⲃ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
2 “Dê as seguintes instruções a toda a comunidade de Israel. Sejam santos, pois eu, o S enhor , seu Deus, sou santo.
3 ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲁⲣⲉϥⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
3 “Mostrem respeito, cada um de vocês, por sua mãe e por seu pai; guardem também meus sábados. Eu sou o S enhor , seu Deus.
4 — ausente —
4 “Não depositem sua confiança em ídolos nem façam para si imagens de metal representando deuses. Eu sou o S enhor , seu Deus.
5 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲗⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥϣⲏⲡ</ab>
5 “Quando sacrificarem uma oferta de paz ao S enhor , apresentem-na de forma apropriada, para que sejam aceitos.
6 ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲁⲁⲧⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉϥⲕⲉⲣⲁⲥⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ϣⲱϫⲡ ⲙⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ</ab>
6 Comam o sacrifício no mesmo dia em que o oferecerem, ou no dia seguinte. O que restar até o terceiro dia será completamente queimado.
7 ϩⲛ ⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲉⲩⲟⲩⲱⲙⲥ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲣⲁⲧⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
7 Se algo do sacrifício for comido no terceiro dia, estará contaminado e não será aceito.
8 ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲥ ⲇⲉ ϥⲛⲁϫⲓⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲉϫⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϫⲁϩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲁⲓ ⲥⲉⲛⲁⲃⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲗⲁⲟⲥ</ab>
8 Quem o comer no terceiro dia será castigado, pois contaminou aquilo que é santo ao S enhor , e será eliminado do meio do povo.
9 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱϩⲥ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧⲛⲱϩⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲥⲱϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲟϩⲥϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲱϩⲥ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱⲧϥ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
9 “Quando fizerem a colheita de sua terra, não colham as espigas nos cantos dos campos nem apanhem aquilo que os ceifeiros deixarem cair.
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲙⲁⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕⲟⲩⲁϩⲙⲉⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲉϫⲱⲱⲗⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲃⲗⲃⲓⲗⲉ ⲛϣⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲙⲁⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱⲧϥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
10 O mesmo se aplica à colheita da uva. Não cortem até o último cacho de cada videira nem apanhem as uvas que caírem no chão. Deixem-nas para os pobres e estrangeiros que vivem entre vocês. Eu sou o S enhor , seu Deus.
11 ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓⲟⲩⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϭⲟⲗ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲓⲗⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ</ab>
11 “Não roubem. “Não mintam nem enganem uns aos outros.
12 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲱⲣⲕ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉϫⲛ ⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
12 “Não desonrem o nome do seu Deus, usando-o para jurar falsamente. Eu sou o S enhor .
13 ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲛⲛⲉⲕⲧⲱⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲡⲃⲉⲕⲉ ⲙⲡϫⲁⲓⲃⲉⲕⲉ ϭⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
13 “Não explorem nem roubem o seu próximo. “Não fiquem até o dia seguinte com o pagamento de seus empregados.
14 ⲛϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲕⲧⲁⲩⲉ ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛϭⲟⲗ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱ ⲛⲟⲩⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲟⲩⲃⲗⲗⲉ ⲉⲕⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
14 “Não insultem o surdo nem façam o cego tropeçar. Temam o seu Deus. Eu sou o S enhor .
15 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣϩⲱⲃ ⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲓⲙⲁ ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕⲣϣⲡⲏⲣⲉ +++ ⲛⲟⲩⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ⲉⲕⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
15 “Não distorçam a justiça em questões legais, favorecendo os pobres ou tomando partido dos ricos e poderosos. Julguem sempre com imparcialidade.
16 ⲛⲛⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲛⲉⲕⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ ⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕⲙ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
16 “Não vivam como difamadores no meio do povo. “Não fiquem de braços cruzados quando a vida do seu próximo correr perigo. Eu sou o S
17 ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲧⲉ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲛ ⲟⲩϫⲡⲓⲟ ⲉⲕⲉϫⲡⲓⲉ ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲛⲅⲧⲙϫⲓⲛⲟⲃⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ</ab>
17 “Não alimentem ódio no coração contra algum de seus parentes. Confrontem sem rodeios aqueles que errarem, para não serem responsabilizados pelo pecado deles.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲁϫⲓⲕⲃⲁ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
18 “Não procurem se vingar nem guardem rancor de alguém do seu povo, mas cada um ame o seu próximo como a si mesmo. Eu sou o S enhor .
19 ⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲛⲁϩⲃⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲕⲉⲛⲁϩϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲙⲁⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲟϥ ⲛϭⲣⲟϭ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲉⲥⲧⲁⲗⲏⲩ ⲛⲁⲩⲁⲛ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲕⲧⲁⲁⲥ ϩⲓⲱⲱⲕ</ab>
19 “Obedeçam a todos os meus decretos. “Não cruzem dois animais de espécies diferentes. Não plantem em seu campo duas espécies de sementes. Não usem roupas tecidas com dois tipos de pano.
20 ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲛⲕⲟⲧⲕ ⲙⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛϭⲣⲟϭ ⲙⲙⲁ ⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ⲉⲩϩⲙϩⲁⲗ ⲧⲉ ⲉⲁⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲁⲁⲥ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩϯⲥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲥⲟ ⲛⲣⲙϩⲉ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩϯⲛⲁⲥ ⲉⲩⲉϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲧⲙⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲥⲣⲣⲙϩⲉ</ab>
20 “Se um homem tiver relações sexuais com uma escrava cuja liberdade não foi comprada, mas que está prometida para ser mulher de outro, indenizará totalmente o senhor da escrava. Uma vez que ela não é livre, nem o homem nem a mulher serão mortos.
21 ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲉⲓⲛⲉ ϩⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲟⲛ ⲛⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ</ab>
21 O homem levará um carneiro como oferta pela culpa e o apresentará ao S enhor à entrada da tenda do encontro.
22 ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲧⲱⲃϩ ⲉϫⲱϥ ϩⲙ ⲡⲟⲓⲗⲉ ⲙⲡⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛⲧⲁϥⲁⲁϥ</ab>
22 O sacerdote fará expiação por ele com o carneiro da oferta pela culpa, e seu pecado será perdoado.
23 ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲱϭⲉ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲟⲩⲟⲙϥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲓⲍⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϥⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲕⲁⲑⲁⲣⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲟⲙϥ</ab>
23 “Quando entrarem na terra e plantarem árvores frutíferas de todo tipo, não colham os frutos nos três primeiros anos. Considerem esses frutos proibidos e não os comam.
24 ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
24 No quarto ano, consagrem toda a colheita ao S enhor como uma celebração de louvor.
25 ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϯ ⲇⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
25 Por fim, no quinto ano, vocês poderão comer os frutos. Se procederem desse modo, sua colheita aumentará. Eu sou o S enhor , seu Deus.
26 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲙ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϯϩⲧⲏⲧⲛ ⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛϩⲁⲗⲏⲧ ⲉϫⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
26 “Não comam carne em que ainda houver sangue. “Não pratiquem adivinhação nem feitiçaria.
27 ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁϫⲓϫⲱⲓ ϩⲓϫⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲃⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲱϥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲟⲣⲧ</ab>
27 “Não cortem o cabelo dos lados da cabeça nem raspem a barba rente à pele.
28 ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁϩⲟⲓⲧⲉ ⲉϥⲡⲏϩ ϩⲓⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲉϫⲉⲕϫⲱⲕⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲥⲱⲙⲁ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
28 “Quando lamentarem a morte de alguém, não façam cortes no corpo nem marcas na pele. Eu sou o S enhor .
29 ⲛⲛⲉⲕⲥⲱⲱϥ ⲛⲧⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲥⲡⲟⲣⲛⲉⲩⲉ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩ ⲙⲟⲩϩ ⲉⲛⲁⲛⲟⲙⲓⲁ</ab>
29 “Ninguém contamine sua filha tornando-a uma prostituta, pois a terra ficaria cheia de prostituição e perversão.
30 ⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
30 “Guardem meus sábados e tratem meu santuário com reverência. Eu sou o S enhor .
31 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲉϩⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲉⲛⲕⲱⲱⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛϫⲱϩⲙ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
31 “Não se contaminem procurando médiuns e os que consultam os espíritos dos mortos. Eu sou o S enhor , seu Deus.
32 ⲉⲕⲉⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲗⲟ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛⲟⲩⲣⲙⲛⲥⲕⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲧⲓⲙⲁ ⲙⲡϩⲟ ⲛⲟⲩⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
32 “Levantem-se na presença dos idosos e honrem os anciãos. Temam o seu Deus. Eu sou o S enhor .
33 ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
33 “Não se aproveitem dos estrangeiros que vivem entre vocês na terra.
34 ⲉⲣⲉⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲣⲑⲉ ⲙⲡⲣⲙⲛϯⲙⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲓⲧϥ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲣⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
34 Tratem-nos como se fossem israelitas de nascimento e amem-nos como a si mesmos. Lembrem-se de que vocês eram estrangeiros quando moravam na terra do Egito. Eu sou o S enhor , seu Deus.
35 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲁⲇⲓⲕⲟⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ϩⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁϣⲉ</ab>
35 “Não usem medidas desonestas ao medirem comprimento, peso ou volume.
36 ϩⲉⲛⲙⲁϣⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲓ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲟⲩⲥ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
36 Suas balanças e seus pesos devem ser exatos, assim como suas vasilhas para medir produtos secos ou líquidos. Eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito.
37 ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
37 “Obedeçam a todos os meus decretos e a todos os meus estatutos pondo-os em prática. Eu sou o S enhor ”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.