Levítico 19

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩϫⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲁⲁⲃ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
2 Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o Senhor , vosso Deus, sou santo.
3 ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲁⲣⲉϥⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
3 Cada um respeitará a sua mãe e o seu pai e guardará os meus sábados. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
4 — ausente —
4 Não vos virareis para os ídolos, nem vos fareis deuses de fundição. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
5 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲗⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥϣⲏⲡ</ab>
5 Quando oferecerdes sacrifício pacífico ao Senhor , oferecê-lo-eis para que sejais aceitos.
6 ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲁⲁⲧⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉϥⲕⲉⲣⲁⲥⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ϣⲱϫⲡ ⲙⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ</ab>
6 No dia em que o oferecerdes e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar, ao terceiro dia, será queimado.
7 ϩⲛ ⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲉⲩⲟⲩⲱⲙⲥ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲣⲁⲧⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
7 Se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é abominação; não será aceita.
8 ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲥ ⲇⲉ ϥⲛⲁϫⲓⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲉϫⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϫⲁϩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲁⲓ ⲥⲉⲛⲁⲃⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲗⲁⲟⲥ</ab>
8 Qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou coisa santa do Senhor ; por isso, será eliminado do seu povo.
9 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱϩⲥ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧⲛⲱϩⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲥⲱϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲟϩⲥϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲱϩⲥ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱⲧϥ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
9 Quando também segares a messe da tua terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua messe.
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲙⲁⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕⲟⲩⲁϩⲙⲉⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲉϫⲱⲱⲗⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲃⲗⲃⲓⲗⲉ ⲛϣⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲙⲁⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱⲧϥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
10 Não rebuscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
11 ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓⲟⲩⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϭⲟⲗ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲓⲗⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ</ab>
11 Não furtareis, nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu próximo;
12 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲱⲣⲕ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉϫⲛ ⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
12 nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor .
13 ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲛⲛⲉⲕⲧⲱⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲡⲃⲉⲕⲉ ⲙⲡϫⲁⲓⲃⲉⲕⲉ ϭⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
13 Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até pela manhã.
14 ⲛϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲕⲧⲁⲩⲉ ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛϭⲟⲗ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱ ⲛⲟⲩⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲟⲩⲃⲗⲗⲉ ⲉⲕⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
14 Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor .
15 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣϩⲱⲃ ⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲓⲙⲁ ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕⲣϣⲡⲏⲣⲉ +++ ⲛⲟⲩⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ⲉⲕⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
15 Não farás injustiça no juízo, nem favorecendo o pobre, nem comprazendo ao grande; com justiça julgarás o teu próximo.
16 ⲛⲛⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲛⲉⲕⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ ⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕⲙ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
16 Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não atentarás contra a vida do teu próximo. Eu sou o Senhor .
17 ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲧⲉ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲛ ⲟⲩϫⲡⲓⲟ ⲉⲕⲉϫⲡⲓⲉ ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲛⲅⲧⲙϫⲓⲛⲟⲃⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ</ab>
17 Não aborrecerás teu irmão no teu íntimo; mas repreenderás o teu próximo e, por causa dele, não levarás sobre ti pecado.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲁϫⲓⲕⲃⲁ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
18 Não te vingarás, nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o Senhor .
19 ⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲛⲁϩⲃⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲕⲉⲛⲁϩϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲙⲁⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲟϥ ⲛϭⲣⲟϭ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲉⲥⲧⲁⲗⲏⲩ ⲛⲁⲩⲁⲛ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲕⲧⲁⲁⲥ ϩⲓⲱⲱⲕ</ab>
19 Guardarás os meus estatutos; não permitirás que os teus animais se ajuntem com os de espécie diversa; no teu campo, não semearás semente de duas espécies; nem usarás roupa de dois estofos misturados.
20 ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲛⲕⲟⲧⲕ ⲙⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛϭⲣⲟϭ ⲙⲙⲁ ⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ⲉⲩϩⲙϩⲁⲗ ⲧⲉ ⲉⲁⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲁⲁⲥ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩϯⲥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲥⲟ ⲛⲣⲙϩⲉ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩϯⲛⲁⲥ ⲉⲩⲉϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲧⲙⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲥⲣⲣⲙϩⲉ</ab>
20 Se alguém se deitar com uma mulher, se for escrava desposada com outro homem e não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então, serão açoitados; não serão mortos, pois não foi libertada.
21 ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲉⲓⲛⲉ ϩⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲟⲛ ⲛⲟⲩⲟⲓⲗⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ</ab>
21 O homem, como oferta pela sua culpa, trará um carneiro ao Senhor , à porta da tenda da congregação.
22 ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡϩⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲧⲱⲃϩ ⲉϫⲱϥ ϩⲙ ⲡⲟⲓⲗⲉ ⲙⲡⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛⲧⲁϥⲁⲁϥ</ab>
22 Com o carneiro da oferta pela culpa, o sacerdote fará expiação, por ele, perante o Senhor , pelo pecado que cometeu, e ser-lhe-á perdoado o pecado que cometeu.
23 ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲱϭⲉ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲟⲩⲟⲙϥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲓⲍⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϥⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲕⲁⲑⲁⲣⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲟⲙϥ</ab>
23 Quando entrardes na terra e plantardes toda sorte de árvore de comer, ser-vos-á vedado o seu fruto; três anos vos será vedado; dele não se comerá.
24 ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
24 Porém, no quarto ano, todo o seu fruto será santo, será oferta de louvores ao Senhor .
25 ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϯ ⲇⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱϩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
25 No quinto ano, comereis fruto dela para que vos faça aumentar a sua produção. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
26 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲙ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϯϩⲧⲏⲧⲛ ⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛϩⲁⲗⲏⲧ ⲉϫⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
26 Não comereis coisa alguma com sangue; não agourareis, nem adivinhareis.
27 ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁϫⲓϫⲱⲓ ϩⲓϫⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲃⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲱϥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲟⲣⲧ</ab>
27 Não cortareis o cabelo em redondo, nem danificareis as extremidades da barba.
28 ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁϩⲟⲓⲧⲉ ⲉϥⲡⲏϩ ϩⲓⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲉϫⲉⲕϫⲱⲕⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲥⲱⲙⲁ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
28 Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu sou o Senhor .
29 ⲛⲛⲉⲕⲥⲱⲱϥ ⲛⲧⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲥⲡⲟⲣⲛⲉⲩⲉ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩ ⲙⲟⲩϩ ⲉⲛⲁⲛⲟⲙⲓⲁ</ab>
29 Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
30 ⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
30 Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor .
31 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲉϩⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲉⲛⲕⲱⲱⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛϫⲱϩⲙ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
31 Não vos voltareis para os necromantes, nem para os adivinhos; não os procureis para serdes contaminados por eles. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
32 ⲉⲕⲉⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲗⲟ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛⲟⲩⲣⲙⲛⲥⲕⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲧⲓⲙⲁ ⲙⲡϩⲟ ⲛⲟⲩⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
32 Diante das cãs te levantarás, e honrarás a presença do ancião, e temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor .
33 ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
33 Se o estrangeiro peregrinar na vossa terra, não o oprimireis.
34 ⲉⲣⲉⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ⲣⲑⲉ ⲙⲡⲣⲙⲛϯⲙⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲓⲧϥ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲣⲡⲣⲟⲥⲩⲗⲏⲧⲟⲥ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
34 Como o natural, será entre vós o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
35 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲁⲇⲓⲕⲟⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ϩⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁϣⲉ</ab>
35 Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
36 ϩⲉⲛⲙⲁϣⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲓ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲟⲩⲥ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
36 Balanças justas, pesos justos, efa justo e justo him tereis. Eu sou o Senhor , vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
37 ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
37 Guardareis todos os meus estatutos e todos os meus juízos e os cumprireis. Eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.