Juízes 7
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲣⲟⲃⲟⲁⲗ ⲁϥϣⲟⲣⲡϥ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁϥ ⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲩⲅⲏ ⲛⲁⲣⲁⲇ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲇⲉ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲛⲉⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲙϩⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛⲁⲣⲁⲇ ϩⲙ ⲡⲓⲁ</ab>
1 Então, Jerubaal, que é Gideão e todo o povo que estava com ele levantaram-se cedo, e acamparam ao lado do poço de Harode, de modo que o exército dos midianitas estava do lado norte deles, junto à colina de Moré, no vale.
2 ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ϫⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲕ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲣⲁϯ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲏⲗ ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲉ ⲛⲧⲁⲥⲛⲁϩⲙⲉⲧ</ab>
2 E o SENHOR disse a Gideão: O povo que está contigo é demasiado para que eu entregue os midianitas nas suas mãos, para que Israel não se vanglorie contra mim, dizendo: A minha própria mão me salvou.
3 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲅⲉ ϣⲁϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ <gap reason="lacuna"/></ab>
3 Agora, portanto, vai e proclama aos ouvidos do povo, dizendo: Todo aquele que estiver temeroso e receoso, que retorne e parta cedo do monte Gileade. E, do povo, retornaram vinte e dois mil; e permaneceram dez mil.
4 — ausente —
4 E o SENHOR disse a Gideão: O povo ainda é demasiado; faze-os descer até a água, e ali os provarei para ti; e será que daqueles que eu te disser: Este irá contigo, o mesmo irá contigo; e de todo o que eu te disser: Este não irá contigo, o mesmo não irá.
5 — ausente —
5 Assim, ele fez descer o povo até a água; e o SENHOR disse a Gideão: Todo aquele que lamber a água com a sua língua, como lambe um cão, este tu separarás; do mesmo modo, todo aquele que se dobrar sobre os joelhos para beber.
6 — ausente —
6 E o número daqueles que lamberam, levando a mão à boca, foi de trezentos homens; mas todo o restante do povo se dobrou sobre os joelhos para beber água.
7 … ⲛⲉⲭⲉⲙⲟⲟⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲓⲛⲁⲧⲟⲩϫⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲁϯ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲁⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ</ab>
7 E o SENHOR disse a Gideão: Pelos trezentos homens que lamberam eu vos salvarei e entregarei os midianitas na tua mão; e que todas as outras pessoas voltem, cada qual para o seu lugar.
8 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛⲧⲉϩⲣⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ⲛⲧⲁⲡ ⲁⲩⲱ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩϫⲉⲩⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉϥⲥⲕⲏⲛⲏ ⲡϣⲙⲛⲧϣⲉ ⲇⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁϥⲧⲁϫⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲛⲛⲉⲩϩⲁⲣⲁⲧϥ ⲡⲉ ⲙⲡⲓⲁ</ab>
8 Assim, o povo tomou provisões em mãos, e suas trombetas; e ele enviou todo o restante de Israel, cada homem para a sua tenda, e reteve aqueles trezentos homens; e o exército de Midiã estava abaixo dele, no vale.
9 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲙⲁ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ϫⲉ ⲁⲓⲧⲁⲁⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
9 E sucedeu que, na mesma noite, o SENHOR lhe disse: Levanta-te, desce ao exército; pois Eu o entreguei na tua mão.
10 ⲉϣϫⲉ ⲕⲣϩⲟⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲱⲕ ⲉⲙⲁⲩ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲫⲁⲣⲁ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ</ab>
10 Mas se temeres descer, desce com Pura, teu servo, até o exército;
11 ⲧⲁⲣⲉⲕⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲉⲩⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲕ ϫⲉ ⲟⲩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲫⲁⲣⲁ ⲡⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲛⲁⲛⲧⲁⲓⲟⲩ ⲉⲩϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ</ab>
11 e tu ouvirás o que eles dizem; e, depois disso, as tuas mãos serão fortalecidas para desceres até o exército. Então ele desceu com Pura, seu servo, para a parte externa dos homens armados que estavam no exército.
12 ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲛⲉⲩⲛⲏϫ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲓⲁ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛϣϫⲉ ⲉⲩⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϭⲁⲙⲟⲩⲗ ⲛⲉⲙⲛⲏⲡⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲛⲑⲉ ⲙⲡϣⲱ ⲉⲧⲡⲟⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲩⲁϣⲏ</ab>
12 E os midianitas e os amalequitas, e todos os filhos do oriente se espalhavam ao longo do vale como locustas em multidão; e os seus camelos eram inumeráveis, como a areia na beira do mar pela sua multidão.
13 ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲧⲁⲩⲟ ⲛⲟⲩⲣⲁⲥⲟⲩ ⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲥⲟⲩ ⲁⲓⲡⲟⲟⲣⲉⲥ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲙⲁⲅⲓⲥ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲛⲓⲱⲧ ⲉⲥⲕⲧⲟ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲁⲥⲉⲓ ϣⲁ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲁⲥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲥϩⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ</ab>
13 E quando Gideão chegou, eis que havia um homem que contava um sonho ao seu companheiro, e disse: Eis que tive um sonho, e eis que um bolo de pão de cevada rolava ao encontro do exército de Midiã, e veio sobre uma tenda, e a feriu a ponto de cair, e a pôs de cabeça para baixo, até que a tenda ficou estendida.
14 ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲓ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲉⲓⲙⲏⲧⲓ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲓⲱⲁⲥ …</ab>
14 E o seu companheiro respondeu e disse: Isto não é nada além da espada de Gideão, o filho de Joás, um homem de Israel; pois em sua mão Deus entregou Midiã, e todo o exército.
15 — ausente —
15 E assim foi que, quando Gideão ouviu o relato do sonho, e a sua interpretação, adorou e retornou para o exército de Israel, e disse: Levantai-vos; pois o SENHOR entregou na vossa mão o exército de Midiã.
16 — ausente —
16 E ele dividiu os trezentos homens em três companhias, e pôs uma trombeta na mão de cada homem, com cântaros vazios, e tochas dentro dos cântaros.
17 — ausente —
17 E ele lhes disse: Olhai para mim e fazei de modo semelhante; e eis que quando eu for para a parte externa do acampamento, assim como eu fizer, fareis também vós.
18 — ausente —
18 Quando eu soprar a trombeta, eu e todos que comigo estiverem, soprai vós também as trombetas para todos os lados do acampamento, e direis: A espada do SENHOR, e de Gideão.
19 — ausente —
19 Assim Gideão e a centena de homens que estavam com ele vieram para a parte externa do acampamento no início da vigília do meio; e eles haviam acabado de trocar a guarda; e eles sopraram as trombetas, e romperam os cântaros que estavam nas suas mãos.
20 … ⲛⲧⲁⲡ ϩⲛ ⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉⲧⲣⲉⲩⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲧⲉ</ab>
20 E as três companhias sopraram as trombetas, e romperam os cântaros, e seguraram as tochas na sua mão esquerda, e as trombetas na mão direita para soprá-las ao mesmo tempo; e eles gritaram: A espada do SENHOR, e de Gideão.
21 ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲁ ⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲁⲩⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲉ ϩⲛ ⲧϣⲙⲛⲧϣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ⲛⲧⲁⲡ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲥⲡⲱⲧ ⲁⲩⲛⲉϫⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲁⲩⲡⲱⲧ</ab>
21 E cada um dos homens se pôs de pé no seu lugar ao redor do acampamento; e todo o exército correu, e gritou, e fugiu.
22 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲱ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲡⲱⲧ ⲛϭⲓ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲉⲉⲧ ⲧⲁⲥⲁⲣⲁⲑⲁ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲃⲁⲉⲗⲙⲁⲟⲩⲗⲁ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲃⲁⲑ</ab>
22 E os trezentos homens sopraram as trombetas, e o SENHOR colocou a espada de cada homem contra o seu companheiro, e em todo o exército; e o exército fugiu para Bete-Sita em Zererá, e para o limite de Abel-Meolá, até Tabate.
23 ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲏⲣ ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁ ⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ</ab>
23 E os homens de Israel de Naftali, de Aser e de todo o Manassés se reuniram e perseguiram os midianitas.
24 ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛϥⲁⲓϣⲓⲛⲉ ⲁⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ϫⲟⲟⲩⲥⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓⲣⲱⲟⲩ ⲉⲡⲙⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲁⲓⲑⲃⲏⲣⲁ ⲙⲛ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩϫⲓⲣⲱϥ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲁⲓⲑⲃⲏⲣⲁ ⲙⲛ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ</ab>
24 E Gideão enviou mensageiros ao longo de todo o monte Efraim, dizendo: Descei contra os midianitas, e tomai antes deles as águas até Bete-Bara e o Jordão. Então, todos os homens de Efraim se reuniram, e tomaram as águas até Bete-Bara e o Jordão.
25 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϭⲱⲡⲉ ⲙⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲉⲧⲉⲱⲣⲏⲃ ⲡⲉ ⲙⲛ ⲍⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲱⲣⲏⲃ ⲁⲩⲙⲟⲟⲩⲧϥ ϩⲛ ⲥⲟⲩⲣ ⲁⲩⲱ ⲍⲏⲃ ⲁⲩⲙⲟⲟⲩⲧϥ ϩⲙ ⲡⲓⲁ ⲛⲍⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁ ⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲧⲁⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲱⲣⲏⲃ ⲙⲛ ⲍⲏⲃ ⲁⲩⲛⲧⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ</ab>
25 E eles tomaram dois príncipes dos midianitas: Orebe e Zeebe; e mataram Orebe sobre a rocha de Orebe, e Zeebe eles mataram no lagar de Zeebe, e perseguiram Midiã, e trouxeram as cabeças de Orebe e Zeebe para Gideão no outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.