Juízes 19

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲉϥⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲕⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ</ab>
1 Naquela época não havia rei em Israel. Aconteceu que um levita que vivia nos montes de Efraim, numa região afastada, tomou para si uma concubina, que era de Belém de Judá.
2 ⲧⲡⲁⲗⲁⲕⲏ ⲇⲉ ⲁⲥⲥⲁϩⲱⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ ⲉⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲙⲙⲁⲩ ⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
2 Mas ela lhe foi infiel. Deixou-o e voltou para a casa do seu pai, em Belém de Judá. Quatro meses depois,
3 ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϣⲁϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲥϩⲏⲧ ⲉⲕⲧⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲟⲩϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲙⲛⲉⲓⲱ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ ⲛⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲥϫⲓⲧϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϥⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ</ab>
3 seu marido foi convencê-la a voltar. Ele tinha levado o seu servo e dois jumentos. A mulher o levou para dentro da casa do seu pai, e quando seu pai o viu, alegrou-se.
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϣⲟⲙ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲁⲧⲏϥ ⲛϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲁⲩⲥⲱ ⲁⲩϭⲱ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
4 O sogro dele, pai da moça, o convenceu a ficar ali; e ele permaneceu com eles três dias; todos eles comendo, bebendo e dormindo ali.
5 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩϣⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲡϩⲁⲓ ⲛⲧⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ ϫⲉ ⲥⲙⲛⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ</ab>
5 No quarto dia, eles se levantaram cedo, e o levita se preparou para partir, mas o pai da moça disse ao genro: "Coma alguma coisa, e depois vocês poderão partir".
6 ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲁⲩⲥⲱ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ ϫⲉ ϭⲱ ⲙⲡⲕⲉⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲧⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
6 Os dois se assentaram para comer e beber juntos. Mas o pai da moça disse: "Eu lhe peço que fique esta noite, e que se alegre".
7 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲡⲉϥϣⲟⲙ ⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲟⲛ ⲛ …</ab>
7 E, quando o homem se levantou para partir, seu sogro o convenceu a ficar ainda aquela noite.
8 — ausente —
8 Na manhã do quinto dia, quando ele se preparou para partir, o pai da moça disse: "Vamos comer! Espere até a tarde! " E os dois comeram juntos.
9 — ausente —
9 Então, quando o homem, com a sua concubina e com o seu servo, levantaram-se para partir, o seu sogro, pai da moça, disse outra vez: "Veja, o dia está quase acabando, é quase noite; passe a noite aqui. Fique e alegre-se. Amanhã de madrugada vocês poderão levantar-se e ir para casa".
10 — ausente —
10 Não desejando ficar outra noite, o homem partiu rumo a Jebus, isto é, Jerusalém, com dois jumentos selados e com a sua concubina.
11 — ausente —
11 Quando estavam perto de Jebus e já se findava o dia, o servo disse a seu senhor: "Venha. Vamos parar nesta cidade dos jebuseus e passar a noite aqui".
12 — ausente —
12 O seu senhor respondeu: "Não. Não vamos entrar numa cidade estrangeira, cujo povo não seja israelita. Iremos para Gibeá".
13 — ausente —
13 E acrescentou: "Ande! Vamos tentar chegar a Gibeá ou a Ramá e passar a noite num desses lugares".
14 — ausente —
14 Então prosseguiram, e o sol se pôs quando se aproximavam de Gibeá de Benjamim.
15 — ausente —
15 Ali entraram para passar a noite. Foram sentar-se na praça da cidade. E ninguém os convidou para passarem a noite em casa.
16 … ⲛϩⲉⲗⲗⲟ ⲉⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϥⲥⲱϣⲉ ⲉⲁϥϯⲟⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛϩⲗⲗⲟ ⲛⲉⲩⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲉϥϭⲁⲗⲱⲟⲩ ⲉⲅⲁⲃⲁⲁ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲉ ⲛⲃⲉⲗⲓⲁⲣ</ab>
16 Naquela noite um homem idoso procedente dos montes de Efraim e que estava morando em Gibeá ( os homens do lugar eram benjamitas ), voltou do seu trabalho no campo.
17 ⲁⲩⲱ ⲁϥϥⲓⲉⲓⲁⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉϥϩⲛ ⲧⲉⲡⲗⲁⲧⲓⲁ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛϩⲗⲗⲟ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲕⲛⲁ ⲉⲧⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲕⲉⲓ ⲧⲱⲛ</ab>
17 Quando viu o viajante na praça da cidade, o homem idoso perguntou: "Para onde você está indo? De onde vem? "
18 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲛⲉⲓ ⲁⲛⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲛⲅⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲧⲁⲓⲃⲱⲕ ϣⲁ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲁⲏⲓ ⲙⲡⲉⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ϫⲓⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ</ab>
18 Ele respondeu: "Estamos de viagem, indo de Belém de Judá para uma região afastada, nos montes de Efraim, onde moro. Fui a Belém de Judá, e agora estou indo ao santuário do Senhor. Mas aqui ninguém me recebeu em casa.
19 ⲉⲟⲩⲧⲱϩ ϩⲓ ϩⲣⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲉⲛⲉⲩⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲓ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲕⲉϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲥⲉϣⲁⲁⲧ ⲁⲛ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ</ab>
19 Temos palha e forragem para os nossos jumentos, e para nós mesmos, que somos seus servos temos pão e vinho, para mim, para a sua serva e para o jovem que está conosco. Não temos falta de nada".
20 ⲁⲩⲱ ⲡϩⲗⲗⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲡⲗⲏⲛ ⲡⲉⲕϣⲱⲱⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲉϥϩⲓϫⲱⲓ ⲛϯⲛⲁⲕⲁⲁⲕ ⲁⲛ ⲉϭⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲡⲗⲁⲧⲓⲁ</ab>
20 "Você é bem-vindo em minha casa", disse o homem idoso. "Vou atendê-lo no que você precisar. Não passe a noite na praça. "
21 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲁϥϥⲓⲡⲣⲟⲟⲩϣ ⲛⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁϥⲛⲉϫϩⲣⲉ ϩⲁⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲩ ϩⲱⲟⲩ ⲁϥⲉⲓⲁⲣⲁⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲥⲱ</ab>
21 E os levou para a sua casa e alimentou os jumentos. Depois de lavarem os pés, comeram e beberam alguma coisa.
22 ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲓⲥ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲉ ⲁⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲡⲏⲓ ⲉⲩⲧⲱϩⲙ ⲉⲡⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛϩⲗⲗⲟ ⲉⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲛⲓⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ϫⲉ ⲉⲛⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ</ab>
22 Quando estavam entretidos, alguns vadios da cidade cercaram a casa. Esmurrando a porta, gritaram para o homem idoso, dono da casa: "Traga para fora o homem que entrou na sua casa para que tenhamos relações com ele! "
23 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲱⲣ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲙⲡⲣⲣϩⲱⲃ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲣⲱⲙⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲁⲏⲓ ⲧⲉⲓⲙⲛⲧⲁⲑⲏⲧ ⲙⲡⲣⲁⲁⲥ</ab>
23 O dono da casa saiu e lhes disse: "Não sejam tão perversos, meus amigos. Já que esse homem é meu hóspede, não cometam essa loucura.
24 ⲉⲓⲥ ⲧⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲡⲁⲗⲗⲁⲕⲏ ϯⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲛⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ ⲡⲉⲓⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲣⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲙⲙⲛⲧⲁⲑⲏⲧ ⲛⲙⲙⲁϥ</ab>
24 Vejam, aqui está minha filha virgem e a concubina do meu hóspede. Eu as trarei para vocês, e vocês poderão usá-las e fazer com elas o que quiserem. Mas, nada façam com esse homem, não cometam tal loucura! "
25 ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲡⲁⲗⲗⲁⲕⲏ ⲁϥⲛⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁ ⲛⲃⲟⲗ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲁⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
25 Mas os homens não quiseram ouvi-lo. Então o levita mandou a sua concubina para fora, e eles a violentaram e abusaram dela a noite toda. Ao alvorecer a deixaram.
26 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲁⲥⲉⲓ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛϣⲱⲣⲡ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁⲥϩⲉ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲣⲟ ⲙⲡⲏⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲥϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲙⲙⲁⲩ ϣⲁⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲥⲱⲣ</ab>
26 Ao romper do dia a mulher voltou para a casa onde o seu senhor estava hospedado, caiu junto à porta e ali ficou até o dia clarear.
27 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲉⲛⲣⲟ ⲙⲡⲏⲓ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲧⲉϥϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲁⲗⲗⲁⲕⲏ ⲉⲥⲛⲏϫ ϩⲁⲧⲉ ⲡⲣⲟ ⲙⲡⲏⲓ ⲉⲣⲉⲛⲉⲥϭⲓϫ ϩⲓϫⲛ ⲧⲡⲛⲏ</ab>
27 Quando o seu senhor se levantou de manhã, abriu a porta da casa e saiu para prosseguir viagem, lá estava a sua concubina, caída à entrada da casa, com as mãos na soleira da porta.
28 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲙⲁⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲥⲣⲟⲩⲱ ϩⲁⲣⲱϥ ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲉⲥⲙⲟⲟⲩⲧ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲗⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲉⲓⲱ ⲁϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ</ab>
28 Ele lhe disse: "Levante-se, vamos! " Não houve resposta. Então o homem a pôs em seu jumento e foi para casa.
29 ⲁϥϫⲓ ⲛⲧϭⲟⲣⲧⲉ ⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲡⲁⲗⲗⲁⲕⲏ ⲁϥⲁⲁⲥ ⲙⲙⲉⲗⲟⲥ ⲙⲉⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲥⲕⲉⲉⲥ ⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲙⲙⲉⲗⲟⲥ ⲁϥϫⲟⲟⲩⲥⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
29 Quando chegou em casa, apanhou uma faca e cortou o corpo da sua concubina em doze partes, e as enviou a todas as regiões de Israel.
30 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ϫⲓⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲩⲥⲟⲩ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲟⲟⲩ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲁϣⲁϫⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ϫⲓⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲕⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩϣⲟϫⲛⲉ ϩⲓ ⲡⲉⲓϩⲱⲃ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟϥ</ab>
30 Todos os que viram isso disseram: "Nunca se viu nem se fez uma coisa dessas desde o dia em que os israelitas saíram do Egito. Pensem! Reflitam! Digam o que se deve fazer! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.