Josué 7
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉⲁⲩϥⲓ ⲁⲩⲗⲱϭⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲁⲭⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲁⲣⲙⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲙⲃⲣⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲣⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁϥⲕⲱ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲁϥϭⲱⲛⲧ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
1 Mas os filhos de Israel foram infiéis em relação às coisas condenadas, porque Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zera, da tribo de Judá, pegou para si uma parte das coisas condenadas. A ira do Senhor se acendeu contra os filhos de Israel.
2 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲓ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲛ ⲃⲁⲓⲑⲏⲗ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲉϣⲧⲅⲁⲓ</ab>
2 Josué enviou alguns homens de Jericó até a cidade de Ai, que está junto a Bete-Áven, a leste de Betel, e lhes falou, dizendo: — Vão e espiem a terra. Os homens foram e espiaram a cidade.
3 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲙⲉϣⲧⲅⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲟⲩⲱⲧ ⲛϣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲏ ⲙⲁⲁⲃ ⲛϣⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲥⲉϣⲉϥⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲥⲉⲥⲟⲃⲕ ⲅⲁⲣ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
3 E voltaram a Josué e lhe disseram: — Não é necessário que vá todo o povo; bastam uns dois ou três mil homens, para atacar a cidade de Ai. Não fatigue ali todo o povo, porque são poucos os inimigos.
4 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲁϣⲙⲛⲧϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲱⲧ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲅⲁⲓ</ab>
4 Assim, apenas uns três mil homens do povo foram até lá, os quais fugiram diante dos homens da cidade de Ai.
5 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲅⲁⲓ ⲙⲙⲁⲁⲃ ⲧⲁⲥⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲧⲡⲩⲗⲏ ⲁⲩϩⲓⲟⲩⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ϣⲁ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϭⲓ ⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ</ab>
5 Os homens dali mataram uns trinta e seis deles, e perseguiram os outros desde o portão da cidade até as pedreiras, e os derrotaram na descida. E o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
6 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϯⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲛⲉϥϩⲟⲓⲧⲉ ⲁϥⲡⲁϩⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲁϩⲧϥ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥϩⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲉϣⲓⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩⲁⲡⲏⲩⲉ</ab>
6 Então Josué rasgou a sua roupa e se prostrou com o rosto em terra diante da arca do Senhor até a tarde, ele e os anciãos de Israel; e puseram pó sobre a cabeça.
7 ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲱⲃϩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯⲥⲟⲡⲥ ⲙⲙⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁϥϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉϥϥⲟⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲙⲡⲉⲛϭⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲧⲛⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲁⲩ</ab>
7 E Josué disse: — Ah!
8 ⲁⲩⲱ ⲟⲩ ⲡⲉϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϭⲱⲧⲡ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥϫⲁϫⲉ</ab>
8 Ah! Senhor, que direi? Pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos!
9 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲉϥϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲥⲉⲛⲁⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲛ ⲛⲥⲉϥⲟⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲛⲁⲁⲁϥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲕⲛⲟϭ ⲛⲣⲁⲛ</ab>
9 Quando os cananeus e todos os moradores da terra ouvirem isto, nos cercarão e apagarão o nosso nome da face da terra; e, então, que farás ao teu grande nome?
10 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲕⲡⲁϩⲧⲕ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕϩⲟ</ab>
10 Então o Senhor disse a Josué: — Levante-se! Por que você está assim prostrado sobre o seu rosto?
11 ⲁϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲛⲧⲁⲓⲥⲙⲛⲧⲥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩϥⲓ ⲛϫⲓⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ⲁⲩϩⲟⲡϥ ϩⲛ ⲛⲉⲩϩⲛⲁⲁⲩ</ab>
11 Israel pecou. Quebraram a minha aliança, aquilo que eu lhes havia ordenado, pois tomaram das coisas condenadas, furtaram, mentiram e até debaixo da sua bagagem o puseram.
12 ⲛⲥⲉⲛⲁϣϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϯ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϫⲁϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲕⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϭⲱⲧⲡ ϩⲓⲑⲏ ⲛⲛⲉⲩϫⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲃⲟⲧⲉ ⲛϯⲛⲁⲟⲩⲟϩ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉⲧⲣⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙϥⲓ ⲛⲧⲃⲟⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲏⲧⲉ</ab>
12 Por isso os filhos de Israel não puderam resistir aos seus inimigos; viraram as costas diante deles, porque Israel está condenado à destruição. Não continuarei com vocês, se não eliminarem do meio de vocês a coisa roubada.
13 ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲅⲧⲃⲃⲟ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲃⲃⲱⲟⲩ ⲛⲣⲁⲥⲧⲉ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲡⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁϣϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲛ ⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲁϫⲉ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲏⲧⲉ</ab>
13 — Levante-se, santifique o povo e diga: “Santifiquem-se para amanhã, porque assim diz o Senhor , Deus de Israel: ‘Há coisas condenadas no meio de vocês, ó Israel. Vocês não poderão resistir aos seus inimigos enquanto não eliminarem do meio de vocês as coisas condenadas.
14 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲥⲟⲩⲱϩ ⲧⲏⲣⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲩⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲉϩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁϩⲟⲥ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲇⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲉϩϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲡⲏⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲉϩϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲣⲱⲙⲉ</ab>
14 Pela manhã, pois, vocês se apresentarão, segundo as suas tribos; e a tribo que o Senhor designar por sorteio se apresentará, segundo as famílias; e a família que o Senhor designar se apresentará por casas; e a casa que o Senhor designar se apresentará homem por homem.
15 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲉϩϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩⲉⲣⲟⲕϩϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁϥⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
15 Aquele que for achado com a coisa condenada será queimado, ele e tudo o que tiver, porque quebrou a aliança do Senhor e cometeu um ato infame em Israel.’”
16 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲧⲉⲣϥϣⲟⲣⲡϥ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲩⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲛⲟⲩϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ</ab>
16 Então Josué se levantou de madrugada e fez com que Israel se apresentasse, segundo as suas tribos; e a sorte caiu sobre a tribo de Judá.
17 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲇⲏⲙⲟⲥ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲍⲁⲣⲁⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲍⲁⲣⲁⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲍⲁⲙⲃⲣⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲍⲁⲙⲃⲣⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲣⲱⲙⲉ</ab>
17 Ele fez com que se apresentasse a tribo de Judá, e a família indicada foi a dos zeraítas. Fez com que se apresentasse a família dos zeraítas, homem por homem, e a família indicada foi a de Zabdi.
18 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲭⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲁⲣⲙⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲣⲁ</ab>
18 E, fazendo com que se apresentasse a família de Zabdi, homem por homem, o indicado foi Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zera, da tribo de Judá.
19 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲭⲁⲣ ϫⲉ ϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲅϯ ⲛⲧⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲏⲥⲓⲥ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲁⲙⲟⲓ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁϥ ⲛⲅⲧⲙϩⲟⲡϥ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
19 Então Josué disse a Acã: — Meu filho, dê glória ao
20 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓ ⲁⲭⲁⲣ ϩⲓⲑⲏ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲓⲥ ⲑⲉ ⲙⲛ ⲑⲉ ⲧⲉ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲥ</ab>
20 Acã respondeu a Josué: — É verdade, eu pequei contra o
21 ⲁⲓⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲧϣⲟⲗⲥ ⲉⲩⲭⲗⲁⲙⲩⲥ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉⲥⲟ ⲙⲙⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲏⲧ ⲛⲧⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲛϩⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩ ⲛⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲛϩⲣⲏϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲁϩⲏⲧ ⲟⲩⲁϣⲟⲩ ⲁⲓϥⲓⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲥⲉⲗⲏϭ ⲉⲩϩⲏⲡ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲁⲥⲕⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲧ ϥⲧⲟⲙⲥ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ</ab>
21 Quando vi entre o despojo uma boa capa babilônica, uns dois quilos e meio de prata e uma barra de ouro pesando mais de meio quilo, cobicei essas coisas e as peguei para mim; e eis que estão escondidas na terra, no meio da minha tenda, e a prata, por baixo.
22 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϥⲁⲓϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲗⲏϭ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲡϩⲁⲧ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲣⲟⲟⲩ</ab>
22 Então Josué enviou mensageiros que foram correndo à tenda de Acã; e eis que tudo estava escondido nela, e a prata estava por baixo.
23 ⲁⲩϥⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲁⲩⲛⲧⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲓⲑⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
23 Tiraram aquelas coisas do meio da tenda, e as trouxeram a Josué e a todos os filhos de Israel, e as colocaram diante do Senhor .
24 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϫⲓ ⲛⲁⲭⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲣⲙⲉⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲙⲃⲣⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲣⲁ ⲁϥⲛⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲓⲁⲛⲁϩⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϥϥⲁⲓⲛⲁϩⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲉⲥⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲧⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥⲉⲓ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲙⲉⲕⲁⲭⲱⲣ</ab>
24 Então Josué e todo o Israel com ele pegaram Acã, filho de Zera, e a prata, a capa, a barra de ouro, os filhos e as filhas dele, os seus bois, os seus jumentos, as suas ovelhas, a sua tenda e tudo o que ele tinha e os levaram para o vale de Acor.
25 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲭⲁⲣ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲕϥⲟⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ</ab>
25 Josué disse a Acã: — Por que você trouxe esta calamidade sobre nós? O E todo o Israel o apedrejou. E, depois de apedrejá-los, ainda os queimou.
26 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲣϭ ϩⲓϫⲱϥ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲥⲟⲟⲩⲁϩⲥ ⲛⲱⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϩⲣⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲙⲉⲕⲁⲭⲱⲣ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
26 E levantaram sobre ele um montão de pedras, que permanece até o dia de hoje. Assim, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.