Josué 5

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲣⲣⲱⲱⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩϩⲓ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲫⲟⲓⲛⲓⲕⲏ ⲛⲉⲧϩⲁ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲣⲉⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲡⲓⲉⲣⲟ ϣⲟⲟⲩⲉ ϩⲓⲑⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛⲉⲩϩⲏⲧ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲣϭⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲣⲡ ⲁⲩϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲟⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲗⲁⲁⲩ ϣⲱϫⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲓⲑⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
1 Quando todos os reis amorreus a oeste do Jordão e todos os reis cananeus que viviam junto ao mar souberam como o S enhor havia secado o Jordão para que os israelitas atravessassem, perderam o ânimo e se encheram de medo por causa deles.
2 ϩⲙ ⲡⲉⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲇⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲉⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲥϫⲟⲥⲉ ⲉⲥⲧⲏⲙ ⲁⲩⲱ ⲛϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲃⲃⲉ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲉⲡⲥⲛⲁⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
2 Naquela ocasião, o S enhor disse a Josué: “Prepare facas de pedra e circuncide esta segunda geração de israelitas”.
3 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲩⲧⲏⲙ ⲁϥⲥⲃⲃⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲉⲡⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ⲛⲛⲉϫⲡⲟⲟⲩ ⲙⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲡⲙⲁ ⲙⲡⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛⲙⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲃⲉ</ab>
3 Então Josué preparou facas de pedra e circuncidou toda a população masculina de Israel em Gibeate-Aralote.
4 ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲥⲃⲃⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟ ⲛⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ</ab>
4 Josué teve de circuncidá-los porque todos os homens com idade suficiente para ir à guerra quando saíram do Egito haviam morrido no deserto.
5 ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲥⲃⲃⲏⲧⲟⲩ ϩⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ</ab>
5 Todos os que saíram haviam sido circuncidados, mas isso não aconteceu com os homens que nasceram depois da saída do Egito, durante o tempo no deserto.
6 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲛⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲛⲉⲩⲟ ⲛⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ⲛⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲉⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲟⲩ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲛⲛⲉⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥϣⲟⲩⲉⲉⲣⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲉⲃⲓⲱ</ab>
6 Os israelitas andaram quarenta anos pelo deserto, até que tivessem morrido todos os homens com idade suficiente para ir à guerra quando saíram do Egito. O povo havia desobedecido ao S enhor , e o S enhor jurou que não os deixaria entrar na terra que ele tinha prometido solenemente nos dar, uma terra que produz leite e mel com fartura.
7 ⲉⲡⲙⲁ ⲇⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲥⲃⲃⲏⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲙⲡⲟⲩⲥⲃⲃⲏⲧⲟⲩ</ab>
7 Assim, Josué circuncidou os filhos dos israelitas que haviam crescido e tomado o lugar de seus pais, pois não tinham sido circuncidados no caminho.
8 ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲥⲃⲃⲏⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩϭⲱ ⲉⲩⲥϭⲣⲁϩⲧ ⲉⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲁⲙⲃⲟⲗⲏ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ</ab>
8 Depois que toda a população masculina foi circuncidada, o povo permaneceu no acampamento até os homens se recuperarem.
9 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲛⲁϩⲣⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲓϥⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ⲅⲁⲗⲅⲁⲗ</ab>
9 Então o S enhor disse a Josué: “Hoje lancei fora a vergonha de sua escravidão no Egito”. Por isso, até hoje aquele lugar se chama Gilgal.
10 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ϩⲙ ⲡⲥⲁ ⲛⲙⲙⲁⲛϩⲱⲧⲡ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ</ab>
10 Enquanto estavam acampados em Gilgal, na planície de Jericó, os israelitas celebraram a Páscoa ao entardecer do décimo quarto dia do primeiro mês.
11 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲟⲩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲉⲛⲁⲑⲁⲃ ϩⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲛⲃⲣⲣⲉ</ab>
11 No dia seguinte, começaram a comer pão sem fermento e grãos tostados produzidos na terra.
12 ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲙⲁⲛⲛⲁ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉⲩⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲟⲩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲙⲁⲛⲛⲁ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓ ⲛⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲉⲫⲟⲓⲛⲏⲕⲏ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
12 No dia em que começaram a comer das colheitas da terra, o maná deixou de cair e nunca mais apareceu. Daquele momento em diante, os israelitas passaram a se alimentar do que a terra de Canaã produzia.
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϩⲱⲥ ⲉϥϩⲓⲣⲱⲥ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϥⲓⲓⲁⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲧⲉϥⲥⲏϥⲉ ⲧⲟⲕⲙ ϩⲉⲛ ⲧⲉϥϭⲓϫ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲕⲏⲡ ⲉⲣⲟⲛ ⲏ ⲛⲅⲕⲱ ⲉⲛⲉⲧϯ ⲛⲙⲙⲁⲛ</ab>
13 Quando Josué estava perto da cidade de Jericó, olhou para cima e viu um homem em pé diante dele, com uma espada na mão. Josué se aproximou e lhe perguntou: “Você é amigo ou inimigo?”.
14 ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲭⲏⲥⲧⲣⲁⲧⲓⲅⲟⲥ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲁⲓⲉⲓ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲡⲁϩⲧϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥϩⲟ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲧ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲕⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲁⲓ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ</ab>
14 O homem respondeu: “Na verdade, cheguei agora e sou comandante do exército do S enhor ”. Então Josué se prostrou com o rosto no chão em sinal de reverência e disse: “Que ordens meu senhor tem para mim?”.
15 ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲏⲥⲧⲣⲁⲧⲏⲅⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲕⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ϩⲓϫⲱϥ ⲟⲩⲙⲁ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ</ab>
15 O comandante do exército do S enhor respondeu: “Tire as sandálias, pois o lugar em que você está é santo”. E Josué obedeceu.
16 <gap reason=""/>
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.