Josué 14

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲁⲛⲁⲁⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϯⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲙⲛ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ ⲛⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
1 E estas são as regiões que os filhos de Israel herdaram na terra de Canaã, as quais Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Num, e os cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel, lhes distribuíram por herança.
2 ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ϩⲛ ⲧϫϭⲓϫ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲧⲉⲯⲓⲧⲉ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ</ab>
2 Por sorte foi a sua herança, como o SENHOR ordenou pela mão de Moisés, para as nove tribos, e para a meia tribo.
3 ϫⲓⲛ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲙⲡϥϯⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
3 Pois Moisés tinha dado a herança das duas tribos e da meia tribo no outro lado do Jordão; mas para os levitas ele não deu nenhuma herança no meio deles.
4 ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏϫ ⲛⲉⲩⲟ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲉ ⲙⲛ ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϯⲙⲉⲣⲓⲥ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲉⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲕⲉⲥⲱϣⲉ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ</ab>
4 Porque os filhos de José eram duas tribos, Manassés e Efraim; portanto eles não deram parte aos levitas na terra, salvo cidades para habitarem, com os seus arredores para o seu gado e para seus bens.
5 ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲉϣⲡⲕⲁϩ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
5 Como o SENHOR ordenou a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel, e dividiram a terra.
6 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩϯⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϩⲛ ⲅⲁⲗⲅⲁⲗⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲡⲕⲉⲛⲉⲍⲁⲓⲟⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟϥ ⲙⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧ ϩⲛⲕⲁⲇⲏⲥ ⲃⲁⲣⲛⲏ</ab>
6 Então os filhos de Judá vieram até Josué em Gilgal; e Calebe, o filho de Jefoné, o quenezeu, disse-lhe: Tu sabes o que o SENHOR disse a Moisés, o homem de Deus, em Cades-Barneia acerca de mim e de ti.
7 ⲛⲉⲓϩⲛ ϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲟⲟⲩⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲡϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲃⲁⲣⲛⲏ ⲉⲙⲉϣⲧⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁⲩⲟ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥϩⲏⲧ</ab>
7 Quarenta anos tinha eu, quando Moisés, o servo do SENHOR, enviou-me de Cades-Barneia para espionar a terra; e eu lhe trouxe de volta uma palavra conforme esta estava no meu coração.
8 ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲁⲩⲡⲉϣⲥⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲧⲁⲁⲧ ⲉⲧⲣⲁⲟⲩⲁϩⲧ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
8 Contudo, os meus irmãos que comigo subiram fizeram derreter o coração do povo, mas eu segui com integridade o SENHOR, meu Deus.
9 ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲱⲣⲕ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲛⲧⲁⲕⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲕⲧⲁⲁⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲟⲩⲁϩⲕ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
9 E Moisés jurou naquele dia, dizendo: Certamente a terra sobre a qual os teus pés pisaram será a tua herança, e dos teus filhos para todo o sempre, porque tu seguiste com integridade o SENHOR meu Deus.
10 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲥⲁⲛⲟⲩϣⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲧⲙⲉϩϩⲙⲉⲧⲏ ⲛⲡⲟⲙⲡⲉ ⲧⲉ ⲧⲁⲓ ϫⲓⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϩⲛϥⲧⲟⲩϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲙⲛϯ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲟⲩ</ab>
10 E agora eis que o SENHOR tem me mantido vivo, como declarou, nestes quarenta e cinco anos, verdadeiramente, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, enquanto os filhos de Israel vagavam pelo deserto; e agora, vê que nestes dias já tenho oitenta e cinco anos.
11 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛϣϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲟⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲩⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ϯⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲟⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲟⲩⲛ</ab>
11 Como ainda sou tão forte nestes dias como era no dia em que Moisés me enviou; como antes era a minha força, assim também é a minha força agora, para a guerra, tanto para sair, como para entrar.
12 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ϯⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲡⲉⲓⲧⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲉⲧϩⲛⲁⲕⲓⲙ ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲩⲟⲣϫ ⲉⲣϣⲁⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϯⲛⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲓ</ab>
12 Agora, portanto, dá-me este monte, do qual o SENHOR falou naquele dia, pois tu ouviste naquele dia que os anaquins lá estavam, e que as cidades eram grandes e fortificadas; se assim for, o SENHOR estará comigo, e eu serei capaz de expulsá-los, como disse o SENHOR.
13 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲁϥⲧⲁⲁⲥ ⲛⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲉⲛⲉⲍⲁⲓⲟⲥ ⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ</ab>
13 E Josué o abençoou, e deu Hebrom a Calebe, o filho de Jefoné, por herança.
14 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲱⲡ ⲉⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲉⲛⲉⲍⲁⲓⲟⲥ ⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁϥⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲁ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
14 Hebrom, portanto, tornou-se a herança de Calebe, o filho de Jefoné, o quenezeu, até este dia, porque ele seguiu com integridade o SENHOR, Deus de Israel.
15 ⲡⲣⲁⲛ ⲇⲉ ⲛⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲣⲅⲟⲃ ⲧⲛⲟϭ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲉ ⲧⲁⲓ ⲛⲛⲉⲧϩⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲥⲙⲛⲧϥ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ</ab>
15 E antes o nome de Hebrom era Quiriate-Arba; sendo que Arba fora um homem afamado entre os anaquins. E a terra teve repouso da guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.