Jeremias 9

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϯ ⲛⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲏⲩ ⲛⲧⲁⲕⲱ ⲛⲥⲱⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲁⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲉⲟ ⲛⲛⲟⲉⲓⲕ ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲑⲉⲧⲓ</ab>
1 Ah, se a minha cabeça fosse uma fonte de água e os meus olhos um manancial de lágrimas! Eu choraria noite e dia pelos mortos do meu povo.
2 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲡϭⲟⲗ ϭⲙϭⲟⲙ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲁⲛ <gap reason="lacuna"/></ab>
2 Ah, se houvesse um alojamento para mim no deserto, para que eu pudesse deixar o meu povo e afastar-me dele. São todos adúlteros, um bando de traidores!
3 ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲁⲣⲉϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲕⲁ ϩⲧⲏⲧⲛ ⲉⲛⲉⲧⲛⲥⲛⲏⲩ ϫⲉ ⲥⲟⲛ ⲛⲓⲙ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲓ ϯⲃⲥ ϥⲛⲁϫⲓ ϯⲃⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲃⲏⲣ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ</ab>
3 "A língua deles é como um arco pronto para atirar. É a falsidade, não a verdade, que prevalece nesta terra. Eles vão de um crime a outro; eles não me reconhecem", declara o Senhor.
4 ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲁⲥⲱⲃⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲃⲏⲣ ⲛⲥⲉⲧⲙϫⲉ ⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲡⲉⲩⲗⲁⲥ ⲧⲥⲁⲃⲟ ⲉϣⲁϫⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲩϫ <gap reason="lacuna"/></ab>
4 "Cuidado com os seus amigos, não confie em seus parentes. Porque cada parente é um enganador, e cada amigo um caluniador.
5 — ausente —
5 Amigo engana amigo, ninguém fala a verdade. Eles treinaram a língua para mentir; e, sendo perversos, eles se cansam demais para se converterem.
6 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲡⲁⲥⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ϯⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
6 De opressão em opressão, de engano em engano, eles se recusam a reconhecer-me", declara o Senhor.
7 ⲟⲩⲥⲟⲧⲉ ⲉϥϫⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲩⲗⲁⲥ ϩⲛⲕⲣⲟϥ ⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲉⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲓⲕⲟⲛ ⲉⲣⲉⲧⲙⲛⲧϫⲁϫⲉ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ</ab>
7 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam, sou eu que os refinarei e os provarei. Que mais posso eu fazer pelo meu povo?
8 ⲙⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲛϯⲛⲁϭⲙ ⲡϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲕⲃⲁ</ab>
8 A língua deles é uma flecha mortal; eles falam traiçoeiramente. Cada um mostra-se cordial com o seu próximo, mas no íntimo lhe prepara uma armadilha.
9 ϫⲱ ⲛⲟⲩⲧⲟⲉⲓⲧ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲣⲓⲙⲉ ⲉϫⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲉⲡϫⲁⲓⲉ ϫⲉⲁⲩⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲙⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲉⲥⲙⲏ ⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛ ⲛϩⲁⲗⲁⲁⲧⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱⲡⲱϣⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ</ab>
9 Deixarei eu de castigá-los? ", pergunta o Senhor. "Não me vingarei de uma nação como essa? "
10 ϯⲛⲁϯ ⲛⲑ ⲉⲩⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲉⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ϯⲛⲁⲕⲁⲁⲩ ⲉⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲩⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
10 Chorarei, prantearei e me lamentarei pelos montes por causa das pastagens da estepe; pois estão abandonadas e ninguém mais as percorre. Não se ouve o mugir do gado; tanto as aves como os animais fugiram.
11 — ausente —
11 "Farei de Jerusalém um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais. Devastarei as cidades de Judá até não restar nenhum morador. "
12 — ausente —
12 Quem é bastante sábio para compreender isso? Quem foi instruído pelo Senhor, que possa explicá-lo? Por que a terra está arruinada e devastada como um deserto pelo qual ninguém passa?
13 — ausente —
13 O Senhor disse: "Foi porque abandonaram a minha lei, que estabeleci diante deles; não me obedeceram nem seguiram a minha lei.
14 — ausente —
14 Em vez disso, seguiram a dureza de seus próprios corações, indo atrás dos baalins, como os seus antepassados lhes ensinaram".
15 — ausente —
15 Por isso, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Vejam! Farei este povo comer comida amarga e beber água envenenada.
16 <gap reason="lacuna"/> ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲛⲣⲉϥⲧⲟⲉⲓⲧ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓ ϫⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁ ⲛⲥⲁⲃⲏ ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱⲟⲩ</ab>
16 Eu os espalharei entre nações que nem eles nem os seus antepassados conheceram; e enviarei contra eles a espada até exterminá-los".
17 — ausente —
17 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Considerem: Chamem as pranteadoras profissionais; mandem chamar as mais hábeis entre elas.
18 — ausente —
18 Venham elas depressa e lamentem por nós, até que os nossos olhos transbordem de lágrimas e águas corram de nossas pálpebras.
19 — ausente —
19 O som de lamento se ouve desde Sião: ‘Como estamos arruinados! Como é grande a nossa humilhação! Deixamos a nossa terra porque as nossas casas estão em ruínas’ ".
20 ϫⲉ ⲁⲡⲙⲟⲩ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛϣⲟⲩϣⲧ <gap reason="lacuna"/></ab>
20 Ó mulheres, ouçam agora a palavra do Senhor; abram os ouvidos às palavras de sua boca. Ensinem suas filhas a lamentar-se; ensinem umas as outras a prantear.
21 — ausente —
21 A morte subiu e penetrou pelas nossas janelas e invadiu as nossas fortalezas, eliminando das ruas as crianças e das praças, os rapazes.
22 <gap reason="lacuna"/> ϩⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ</ab>
22 "Diga: ‘Assim declara o Senhor: " ‘Cadáveres ficarão estirados como esterco em campo aberto, como o trigo deixado para trás pelo ceifeiro, sem que ninguém o ajunte’. "
23 ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙ ⲡⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲣⲉϥⲥⲟⲩⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲱⲓ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲉⲟⲥⲩⲛⲏ ϩⲓϫⲉⲙ ⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲁⲟⲩⲱϣ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
23 Assim diz o Senhor: "Não se glorie o sábio em sua sabedoria nem o forte em sua força nem o rico em sua riqueza,
24 ⲉⲓⲥ ϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲏⲩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯⲛⲁϭⲉⲙ ⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩⲥⲃⲃⲉ ⲛⲧⲉⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲉⲃⲃⲉ</ab>
24 mas quem se gloriar, glorie-se nisto: em compreender-me e conhecer-me, pois eu sou o Senhor, e ajo com lealdade, com justiça e com retidão sobre a terra, pois é dessas coisas que me agrado", declara o Senhor.
25 ⲉⲧⲉⲕⲏⲙⲉ ⲡⲉ ⲙⲉⲛ ϯⲇⲟⲩⲙⲉⲓⲁ ⲙⲛ ⲉⲇⲱⲙ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲱⲛ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲙⲛⲟⲩⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲣⲉϩⲓϩⲣⲁⲩϣⲏϥ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ϫⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ϩⲉⲛ ⲧⲉⲩⲥⲁⲣⲝ ⲛⲉ ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲙⲡ ϩⲛⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ</ab>
25 "Vêm chegando os dias", declara o Senhor, "em que castigarei todos os que são circuncidados apenas no corpo,
26 <gap reason=""/>
26 como também o Egito, Judá, Edom, Amom, Moabe e todos os que rapam a cabeça e vivem no deserto; porque todas essas nações são incircuncisas, e a comunidade de Israel tem o coração obstinado. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.