Jeremias 39

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 No ano nono de Zedequias, rei de Judá, no décimo mês, veio Nabucodonosor, rei de babilônia, e todo o seu exército, contra Jerusalém, e a cercaram.
2 <gap reason="lacuna"/> ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁⲥⲧⲕⲧⲟ ⲉⲑ ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲛⲉⲩⲁⲣⲉϩ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲣⲣⲟ</ab>
2 No ano undécimo de Zedequias, no quarto mês, aos nove do mês, fez-se uma brecha na cidade.
3 ⲡⲉⲓⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁϥⲟⲧⲡϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲕⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϯ ⲛⲧⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲛϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛϥϫⲓⲧⲥ</ab>
3 Entraram nela todos os príncipes do rei de babilônia, e pararam na porta do meio, a saber: Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague, e todos os outros príncipes do rei de babilônia.
4 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲛϥⲛⲁⲛⲟⲩϩⲙ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩϯ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛⲧⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ</ab>
4 E sucedeu que, vendo-os Zedequias, rei de Judá, e todos os homens de guerra, fugiram, saindo de noite da cidade, pelo caminho do jardim do rei, pela porta que está entre os dois muros; e seguiram pelo caminho da campina.
5 ⲛϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲛϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
5 Mas o exército dos caldeus os perseguiu, e alcançou a Zedequias nas campinas de Jericó; e eles o prenderam, e fizeram-no subir a Nabucodonosor, rei de babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, e o rei o sentenciou.
6 ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
6 E o rei de babilônia matou em Ribla os filhos de Zedequias, diante dos seus olhos; também matou o rei de babilônia a todos os nobres de Judá.
7 ⲉⲓⲥ ⲁⲛⲁⲙⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲱⲙ ⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲛⲏⲩ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϣⲱⲡ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲉⲧϩⲛⲁⲛⲁⲑⲱⲑ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϩⲁⲡ ⲡⲏϩ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲓⲧⲥ ⲉϣⲟⲡⲥ</ab>
7 E cegou os olhos de Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo a babilônia.
8 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲛϭⲓ ⲁⲛⲁⲙⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲱⲙ ⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϣⲱⲡ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲁⲥⲱϣⲉ ⲉⲧϩⲛⲁⲛⲁⲑⲱⲑ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϩⲁⲡ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲓⲧⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ</ab>
8 E os caldeus incendiaram a casa do rei e as casas do povo, e derrubaram os muros de Jerusalém.
9 ⲁⲓϣⲱⲡ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲁⲛⲁⲙⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲁⲓϣⲓ ⲛⲁϥ ⲙⲙⲛⲧⲥⲁϣϥ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲛϩⲁⲧ</ab>
9 E o restante do povo, que ficou na cidade, e os desertores que se tinham passado para ele, e o restante do povo que ficou, Nebuzaradã, capitão da guarda, levou cativo para a babilônia.
10 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲩϫⲱⲱⲙⲉ ⲁⲓⲧⲱⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲣⲉϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲉ ⲉⲩⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲓϣⲓ ⲙⲡϩⲁⲧ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁϣⲉ</ab>
10 Porém os pobres dentre o povo, que não tinham nada, Nebuzaradã, capitão da guarda, deixou na terra de Judá; e deu-lhes vinhas e campos naquele dia.
11 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲓ ⲙⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛϯ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲧⲧⲟⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲟϣϥ</ab>
11 Mas Nabucodonosor, rei de babilônia, havia ordenado acerca de Jeremias, a Nebuzaradã, capitão da guarda, dizendo:
12 ⲁⲓⲧⲁⲁϥ ⲛⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲏⲣⲉⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲁⲥⲁⲓⲁⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲛⲁⲙⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥϩⲁⲓ ⲉⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛϯ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲁⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ</ab>
12 Toma-o, e põe sobre ele os teus olhos, e não lhe faças nenhum mal; antes como ele te disser, assim procederás com ele.
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ</ab>
13 Por isso mandou Nebuzaradã, capitão da guarda, e Nebusazbã, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague, e todos os príncipes do rei de babilônia,
14 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡⲉⲓϫⲱⲱⲙⲉ ⲛϯ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲧⲁⲩⲟϣϥ ⲛⲅⲕⲁⲁϥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲛⲁⲁⲩ ⲛⲃⲗϫⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϭⲱ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
14 Mandaram retirar a Jeremias do átrio da guarda, e o entregaram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, para que o levassem à casa; e ele habitou entre o povo.
15 ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲓ ⲉⲩⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛⲥⲱϣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲏⲓ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲕⲁϩ</ab>
15 Ora, tinha vindo a Jeremias a palavra do Senhor, estando ele ainda encarcerado no átrio da guarda, dizendo:
16 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲁϯ ⲙⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲏⲣⲉⲓⲁⲥ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
16 Vai, e fala a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu trarei as minhas palavras sobre esta cidade para mal e não para bem; e cumprir-se-ão diante de ti naquele dia.
17 ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲕⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕϭⲃⲟⲓ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲛⲛⲉϣ ⲗⲁⲁⲩ ϩⲱⲡ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
17 A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e não serás entregue na mão dos homens, a quem temes.
18 ⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁ ϣⲁ ϩⲉⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ</ab>
18 Porque certamente te livrarei, e não cairás à espada; mas a tua alma terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o Senhor.
19 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛϣⲟϫⲛⲉ̣ ⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲛⲁϣⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲥⲉϭⲱϣⲧ ⲉϫⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕϯ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉϥϩⲓⲏ</ab>
19 — ausente —
20 ⲉⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϣⲁϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡ ⲙⲛ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲕⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
20 — ausente —
21 ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ϩⲛ ⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲥϫⲟⲟⲣ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲃⲟⲓ ⲉϥϫⲟⲥⲉ</ab>
21 — ausente —
22 ⲙⲛ ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲟⲣⲟⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲕϯ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲕⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥϣⲟⲩⲉ ⲉⲣⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲉⲃⲓⲱ</ab>
22 — ausente —
23 ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩϫⲓⲧϥ <gap reason="lacuna"/></ab>
23 — ausente —
32 ϭⲱⲛⲧ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲁⲣϭⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲟⲩ<gap reason="lacuna"/></ab>
32 — ausente —
35 ⲉⲧϩⲙⲡⲉⲓⲁ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲙ ⲉⲧⲣⲉⲩϯ<gap reason="lacuna"/></ab>
35 — ausente —
36 ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϩⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲕⲟ ⲙⲛ ⲟⲩ<gap reason="lacuna"/></ab>
36 — ausente —
39 ⲛⲛⲉⲩϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ <gap reason="lacuna"/></ab>
39 — ausente —
42 <gap reason="lacuna"/> ⲉϫⲙ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲟⲛ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
42 — ausente —
43 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁⲩ ⲟⲛ ⲛϩⲛⲥⲱϣⲉ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲁⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ϫⲉ ⲥⲛⲁⲣϫⲁⲓⲉ ⲙⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲥ ϫⲉ ⲁⲩⲧⲁⲁⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ</ab>
43 — ausente —
44 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡ ⲛϩⲛⲥⲱϣⲉ ϩⲁ ϩⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲥϩⲁⲓ ⲉⲩϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲅⲧⲱⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲅⲧⲣⲉϩⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲉⲩⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲙⲛ ⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲑ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲫⲉⲗⲁ ⲙⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛⲁⲅⲁⲃ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲧⲟ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲟⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲁⲩ</ab>
44 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.