Jeremias 32

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 <gap reason=""/>
1 Palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor , no ano décimo de Zedequias, rei de Judá, ou décimo oitavo de Nabucodonosor.
2 <gap reason=""/>
2 Ora, nesse tempo o exército do rei da Babilônia cercava Jerusalém; Jeremias, o profeta, estava encarcerado no pátio da guarda que estava na casa do rei de Judá.
3 <gap reason=""/>
3 Pois Zedequias, rei de Judá, o havia encerrado, dizendo: Por que profetizas tu que o Senhor disse que entregaria esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e ele a tomaria;
4 <gap reason=""/>
4 que Zedequias, rei de Judá, não se livraria das mãos dos caldeus, mas infalivelmente seria entregue nas mãos do rei da Babilônia, e com ele falaria boca a boca, e o veria face a face;
5 <gap reason=""/>
5 e que ele levaria Zedequias para a Babilônia, onde estaria até que o Senhor se lembrasse dele, como este disse; e, ainda que pelejásseis contra os caldeus, não seríeis bem-sucedidos?
6 <gap reason=""/>
6 Disse, pois, Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
7 <gap reason=""/>
7 Eis que Hananel, filho de teu tio Salum, virá a ti, dizendo: Compra o meu campo que está em Anatote, pois a ti, a quem pertence o direito de resgate, compete comprá-lo.
8 <gap reason=""/>
8 Veio, pois, a mim, segundo a palavra do Senhor , Hananel, filho de meu tio, ao pátio da guarda e me disse: Compra agora o meu campo que está em Anatote, na terra de Benjamim; porque teu é o direito de posse e de resgate; compra-o. Então, entendi que isto era a palavra do Senhor .
9 <gap reason=""/>
9 Comprei, pois, de Hananel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote; e lhe pesei o dinheiro, dezessete siclos de prata.
10 <gap reason=""/>
10 Assinei a escritura, fechei-a com selo, chamei testemunhas e pesei-lhe o dinheiro numa balança.
11 <gap reason=""/>
11 Tomei a escritura da compra, tanto a selada, segundo mandam a lei e os estatutos, como a cópia aberta;
12 <gap reason=""/>
12 dei-a a Baruque, filho de Nerias, filho de Maaseias, na presença de Hananel, filho de meu tio, e perante as testemunhas, que assinaram a escritura da compra, e na presença de todos os judeus que se assentavam no pátio da guarda.
13 <gap reason=""/>
13 Perante eles dei ordem a Baruque, dizendo:
14 <gap reason=""/>
14 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Toma esta escritura, esta escritura da compra, tanto a selada como a aberta, e mete-as num vaso de barro, para que se possam conservar por muitos dias;
15 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲏⲗ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡⲉⲓⲁⲡⲟⲧ ⲛⲏⲣⲡ ⲛⲁⲕⲣⲁⲧⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁϭⲓϫ ⲛⲅⲧⲥⲟ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϯⲛⲁϫⲟⲟⲩⲕ ϣⲁⲣⲟⲟⲩ</ab>
15 porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, campos e vinhas nesta terra.
16 ⲛⲥⲉⲥⲱ ⲛⲥⲉⲕⲁⲃⲟⲗ ⲛⲥⲉⲗⲓⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲉϯⲛⲁϫⲟⲟⲩⲥ ⲉⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ</ab>
16 Depois que dei a escritura da compra a Baruque, filho de Nerias, orei ao Senhor , dizendo:
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲓ ⲙⲡⲁⲡⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓⲧⲥⲉ ⲛⲛϩⲉⲁⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲩⲧ ϣⲁⲣⲟⲟⲩ</ab>
17 Ah! Senhor Deus, eis que fizeste os céus e a terra com o teu grande poder e com o teu braço estendido; coisa alguma te é demasiadamente maravilhosa.
18 ⲑⲓⲉⲗⲏⲙ ⲁⲩⲱ <gap reason="lacuna"/> ⲁⲩⲱ <gap reason="lacuna"/></ab>
18 Tu usas de misericórdia para com milhares e retribuis a iniquidade dos pais nos filhos; tu és o grande, o poderoso Deus, cujo nome é o Senhor dos Exércitos,
19 — ausente —
19 grande em conselho e magnífico em obras; porque os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo o seu proceder, segundo o fruto das suas obras.
20 — ausente —
20 Tu puseste sinais e maravilhas na terra do Egito até ao dia de hoje, tanto em Israel como entre outros homens; e te fizeste um nome, qual o que tens neste dia.
21 — ausente —
21 Tiraste o teu povo de Israel da terra do Egito, com sinais e maravilhas, com mão poderosa e braço estendido e com grande espanto;
22 <gap reason="lacuna"/> ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
22 e lhe deste esta terra, que com juramento prometeste a seus pais, terra que mana leite e mel.
23 ⲙⲛ ⲇⲁⲓⲇⲁⲛ ⲙⲛ ⲑⲁⲓⲙⲁⲛ ⲙⲛ ⲣⲟⲱⲃⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲣⲉϩⲓϩⲣⲁⲩϣⲏⲃ</ab>
23 Entraram nela e dela tomaram posse, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste que fizessem, nada fizeram; pelo que trouxeste sobre eles todo este mal.
24 ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲧⲏϩ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
24 Eis aqui as trincheiras já atingem a cidade, para ser tomada; já está a cidade entregue nas mãos dos caldeus, que pelejam contra ela, pela espada, pela fome e pela peste. O que disseste aconteceu; e tu mesmo o vês.
25 ⲙⲛ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓⲗⲁⲙ ⲙⲛ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲙⲡⲉⲣⲥⲏⲥ</ab>
25 Contudo, ó Senhor Deus, tu me disseste: Compra o campo por dinheiro e chama testemunhas, embora já esteja a cidade entregue nas mãos dos caldeus.
26 ⲙⲛ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲓⲡⲉⲓⲃⲧ ⲛⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲛⲧⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲓϫⲙⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
26 Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
27 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲡⲁⲛⲧⲱⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ϫⲉ ⲥⲱ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϯϩⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲁⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲧⲱⲟⲩⲛ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲧⲁⲓ ⲉϯⲛⲁϫⲟⲟⲩⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲉⲧⲛⲙⲏⲧⲉ</ab>
27 Eis que eu sou o Senhor , o Deus de todos os viventes; acaso, haveria coisa demasiadamente maravilhosa para mim?
28 ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲙⲟⲩⲱϣ ⲉϫⲓ ⲙⲡⲁⲡⲟⲧ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉⲩⲥⲟⲟϥ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϭⲟⲙ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁⲥⲱ</ab>
28 Portanto, assim diz o Senhor : Eis que entrego esta cidade nas mãos dos caldeus, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e ele a tomará.
29 ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲁⲩϫⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉϫⲱⲥ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲁⲣⲭⲉⲥⲑⲉ ⲛⲑⲙⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϭⲟⲙ</ab>
29 Os caldeus, que pelejam contra esta cidade, entrarão nela, porão fogo a esta cidade e queimarão as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a Baal e ofereceram libações a outros deuses, para me provocarem à ira.
30 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲉⲕⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲓⲥⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϥⲛⲁϯ ⲛⲧⲉϥⲥⲙⲏ ϥⲛⲁϫⲱ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛϭⲣⲙⲡϣⲁⲛ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱϣⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲣⲉⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
30 Porque os filhos de Israel e os filhos de Judá não fizeram senão mal perante mim, desde a sua mocidade; porque os filhos de Israel não fizeram senão provocar-me à ira com as obras das suas mãos, diz o Senhor .
31 ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲡϩⲁⲡ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛϩⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲧⲟϥ ϥⲛⲁϫⲓ ϩⲁⲡ ⲟⲩⲃⲉ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲇⲉ ⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲏϥⲉ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
31 Porque para minha ira e para meu furor me tem sido esta cidade, desde o dia em que a edificaram e até ao dia de hoje, para que eu a removesse da minha presença,
32 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϩⲑⲛⲟⲥ ⲉⲩϩⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲁⲧⲏⲩ ⲉⲥⲉⲉⲓ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
32 por causa de toda a maldade que fizeram os filhos de Israel e os filhos de Judá, para me provocarem à ira, eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas, como também os homens de Judá e os moradores de Jerusalém.
33 ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲁⲩϣⲟⲟϭⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ <gap reason="lacuna"/> ⲛⲛⲉⲩⲧⲟⲙⲥⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲉⲛⲉⲓⲧⲛ ϩⲓϫⲙ ⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
33 Viraram-me as costas e não o rosto; ainda que eu, começando de madrugada, os ensinava, eles não deram ouvidos, para receberem a advertência.
34 ⲉϣⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϣⲟⲟⲥ ⲁϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲉϩⲡⲉ ⲛⲟⲉⲓⲗⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲛⲥ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲥⲱⲧⲡ ⲛⲟⲓⲗⲉ</ab>
34 Antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
35 ϥⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲟⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲓⲗⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
35 Edificaram os altos de Baal, que estão no vale do filho de Hinom, para queimarem a seus filhos e a suas filhas a Moloque, o que nunca lhes ordenei, nem me passou pela mente fizessem tal abominação, para fazerem pecar a Judá.
36 ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁϣⲕⲁⲕ ⲛⲛϣⲟⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲛⲛⲟⲓⲗⲉ ⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲉⲩⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟⲛⲉ</ab>
36 Agora, pois, assim diz o Senhor , o Deus de Israel, acerca desta cidade, da qual vós dizeis: Já está entregue nas mãos do rei da Babilônia, pela espada, pela fome e pela peste.
37 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲗⲟ ⲛϭⲓ ⲛϣⲱϫⲡ ⲛϩⲱⲃ ⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ</ab>
37 Eis que eu os congregarei de todas as terras, para onde os lancei na minha ira, no meu furor e na minha grande indignação; tornarei a trazê-los a este lugar e farei que nele habitem seguramente.
38 ⲁϥⲕⲁ ⲡⲉϥⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲓ ϫⲉ ⲁⲡⲉⲩⲕⲁϩ ϣⲱⲡⲉ ⲛϫⲁⲉⲓ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲛⲟϭ ⲛⲥⲏϥⲉ</ab>
38 Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
39 <gap reason=""/>
39 Dar-lhes-ei um só coração e um só caminho, para que me temam todos os dias, para seu bem e bem de seus filhos.
40 <gap reason=""/>
40 Farei com eles aliança eterna, segundo a qual não deixarei de lhes fazer o bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim.
41 <gap reason=""/>
41 Alegrar-me-ei por causa deles e lhes farei bem; plantá-los-ei firmemente nesta terra, de todo o meu coração e de toda a minha alma.
42 <gap reason=""/>
42 Porque assim diz o Senhor : Assim como fiz vir sobre este povo todo este grande mal, assim lhes trarei todo o bem que lhes estou prometendo.
43 <gap reason=""/>
43 Comprar-se-ão campos nesta terra, da qual vós dizeis: Está deserta, sem homens nem animais; está entregue nas mãos dos caldeus.
44 <gap reason=""/>
44 Comprarão campos por dinheiro, e lavrarão as escrituras, e as fecharão com selos, e chamarão testemunhas na terra de Benjamim, nos contornos de Jerusalém, nas cidades de Judá, nas cidades da região montanhosa, nas cidades das planícies e nas cidades do Sul; porque lhes restaurarei a sorte, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.