Jeremias 14
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲩⲙⲡⲉ ϣⲱⲡⲉ</ab>
1 O Senhor Deus me disse o seguinte a respeito da seca:
2 ⲁⲥⲣϩⲏⲃⲉ ⲛϭⲓ ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲡⲩⲗⲏ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲁⲩⲣⲕⲁⲕⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲑ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
2 “O povo de Judá está de luto, chorando. As suas cidades estão morrendo, o povo está abatido, jogado no chão, e Jerusalém grita pedindo socorro.
3 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲙⲉⲅⲓⲥⲧⲁⲛⲟⲥ ⲁⲩϫⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲛⲥⲁ ⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϫⲛ ⲛϣⲱⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩϭⲓⲛⲉ ⲁⲩⲕⲧⲟ ⲛⲛⲉⲩϩⲛⲁⲁⲩ ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ</ab>
3 Os ricos mandam os empregados buscar água. Eles vão até os poços, porém não encontram água e voltam com os potes vazios. Então cobrem a cabeça, desanimados e atrapalhados.
4 ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱϫⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲩⲙⲡⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲁⲩϫⲓ ϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲏ ⲁⲩϩⲱⲃⲥ ⲛⲧⲉⲩⲁⲡⲉ</ab>
4 Os lavradores também cobrem a cabeça, desesperados porque não chove, e a terra está seca.
5 ⲛⲉⲓⲟⲩⲗ ⲁⲩⲙⲓⲥⲉ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲁⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙⲙⲛ ⲉⲛⲧⲏϭ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ ⲉⲟⲩⲱⲙ</ab>
5 No campo, as veadas abandonam as suas crias, pois não há capim.
6 ⲁⲛⲉⲓⲁ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲁⲩⲥⲉⲕ ⲧⲏⲩ ⲛⲁⲩ ⲁⲛⲉⲩⲃⲁⲗ ϫⲱⲧϩ ϫⲉ ⲙⲙⲛⲭⲟⲣⲧⲟⲥ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ</ab>
6 Os jumentos selvagens ficam parados no alto dos morros e, com falta de ar, respiram como os lobos. Eles não enxergam bem por falta de pasto.”
7 ⲉϣϫⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ϭⲉ ⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲣⲓⲣⲉ ⲛⲁⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
7 O meu povo disse: “Ó mas pedimos que nos ajudes, como prometeste. Muitas vezes, nos afastamos de ti e contra ti temos pecado.
8 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲕ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡ ⲉⲕⲉⲧⲟⲩϫⲟⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲙⲛϭⲟⲓⲗⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲙⲛϯⲙⲉ ⲉⲁϥⲣⲓⲕⲉ ⲉⲩⲙⲁ ⲛϭⲟⲓⲗⲉ</ab>
8 Tu és a única esperança do povo de Israel, tu és aquele que nos salva quando estamos em dificuldades. Por que é que tens de ser como um estrangeiro em nossa terra ou como um viajante que só pousa uma noite?
9 ⲙⲏ ⲉⲕⲛⲁⲣ ⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲟⲃϣ ⲏ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲙⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲛⲟⲩϩⲙ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲁⲩⲧⲁⲩⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲙⲡⲣⲣⲡⲉⲛⲱⲃϣ</ab>
9 Por que é que tens de ser como um homem apanhado de surpresa, como um soldado que não tem força para defender os outros? Mas tu, ó e nós somos o teu povo. Não nos abandones!”
10 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲩⲙⲉⲣⲉ ⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩϯⲥⲟ ⲙⲡⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲱⲧ ⲛϩⲏⲧ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ϥⲛⲁⲣ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ</ab>
10 O Senhor Deus disse o seguinte a respeito desse povo: — Eles gostam de andar por aí e não sabem se controlar. Por isso, não estou satisfeito com eles. Eu lembrarei das maldades que fizeram e os castigarei por causa dos seus pecados.
11 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲡⲣϣⲗⲏⲗ ϩⲁ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ</ab>
11 Aí o Senhor me disse: — Não me peça para ajudar esse povo.
12 ϫⲉ ⲉⲩϣⲁⲛⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲉ ⲛϯⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲉⲡⲉⲩⲥⲟⲡⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛϣⲟⲩⲥⲟⲟⲩϣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛϯⲛⲁⲧⲱⲧ ⲛϩⲏⲧ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲟϫⲛⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲕⲟ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩ</ab>
12 Mesmo que jejuem e orem, eu não os ouvirei. Não os aceitarei, mesmo que me ofereçam animais em sacrifício e me tragam ofertas de cereais. Pelo contrário, eu os matarei na guerra e também por meio de fome e de doenças.
13 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲓ ϫⲉ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲥ ⲛⲉⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲥⲏϥⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϩⲕⲟ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲙⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϯⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲙⲁ</ab>
13 Então eu disse: — Ó
14 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲛⲉⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲩϫ ⲉϫⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲓⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ϩⲉⲛϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲛⲛⲟⲩϫ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲓⲛⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲉϥϫⲓ ⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲟⲩⲱϣ ⲛⲧⲉⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲛⲉⲧⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
14 Mas o Senhor respondeu: — Esses profetas estão profetizando mentiras em meu nome. Eu não os enviei, nem lhes dei ordens e nunca lhes disse nada. As suas visões são mentiras, e as suas adivinhações não valem nada; eles inventam
15 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲛϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲩϫ ⲉⲛⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲥⲏϥⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲕⲟ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛϣⲱⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲱϫⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ</ab>
15 Eu, o Senhor , digo a você o que vou fazer com esses profetas que não enviei e que profetizam em meu nome, dizendo que não haverá guerra nem fome neste país. Eu os matarei na guerra e de fome.
16 ⲙⲛ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲏϫ ϩⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲑ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲙⲛ ⲡϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲟⲙⲥⲟⲩ ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ϯⲛⲁⲡⲱϩⲧ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩⲡⲉⲑⲟⲟⲩ</ab>
16 As pessoas a quem eles disseram essas coisas também serão mortas na guerra e de fome. Os corpos delas serão jogados nas ruas de Jerusalém, e não haverá ninguém para sepultá-los. Isso acontecerá com todos eles — com as suas esposas, os seus filhos e as suas filhas. Eles pagarão pelas suas maldades.
17 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϫⲱ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ϣⲟⲩⲟ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϩⲉⲛⲣⲙⲉⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩⲱϫⲛ ⲉⲩϣⲟⲩⲟ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲱϣϥ ⲁⲥⲟⲩⲱϣϥ ⲛϭⲓ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲡⲗⲩⲅⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲗⲩⲅⲏ ⲉⲥⲙⲟⲕϩ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
17 Deus me mandou contar ao povo a minha tristeza e dizer: “Que os meus olhos derramem lágrimas dia e noite e que nunca parem de chorar, porque o meu pobre povo está muito machucado, está gravemente ferido.
18 ⲉⲓϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲥⲱϣⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲓϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲕⲟ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉⲩⲕⲁϩ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ</ab>
18 Quando vou ao campo, vejo os corpos dos homens mortos na guerra; quando entro nas cidades, vejo pessoas morrendo de fome. Os profetas e os sacerdotes continuam o seu trabalho, porém não sabem o que estão fazendo.”
19 ⲙⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲕⲧⲥⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲕⲑⲙⲕⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲧⲁⲗϭⲟ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ ⲁⲛϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ <gap reason="lacuna"/></ab>
19 “Ó Senhor Deus, será que rejeitaste completamente o povo de Judá? Será que detestas o povo de Por que nos feriste tanto, que não podemos ser curados? Nós esperamos a paz, mas nada de bom aconteceu; pensamos que íamos ser curados, mas o que veio foi o terror.
20 — ausente —
20 Ó Senhor , confessamos o nosso pecado e o pecado dos nossos antepassados; de fato, pecamos contra ti.
21 — ausente —
21 Lembra das tuas promessas e não nos desprezes. Não deixes que seja humilhada a cidade de Jerusalém, o lugar do teu trono Lembra da e não desistas dele.
22 — ausente —
22 Nenhum dos ídolos das nações pode fazer chover, nem o céu pode fazer cair chuva. Pusemos a nossa esperança em ti, ó pois tu és aquele que faz todas estas coisas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.