Jeremias 10
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟϥ ⲉϫⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲉⲛ ⲡⲡⲏⲓ ⲙⲡ</ab>
1 Ouçam o que o Senhor diz a vocês, ó comunidade de Israel!
2 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲣⲙⲟⲟϣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲉⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲧⲡⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲥⲉⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ</ab>
2 Assim diz o Senhor: "Não aprendam as práticas das nações nem se assustem com os sinais no céu, embora as nações se assustem com eles.
3 ϫⲉ ⲛⲍⲱⲛⲧ ⲛⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲉ ⲟⲩϣⲉ ⲉⲁⲩϣⲁⲁⲧϥ ⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛϩⲁⲙϣⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲏⲗⲏ ⲉⲁⲩⲟⲩⲟⲧϩⲥ ⲛⲉⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
3 Os costumes religiosos das nações são inúteis: corta-se uma árvore da floresta, um artesão a modela com seu formão;
4 ⲉⲩⲕⲟⲥⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡϩⲁⲧ ⲙⲛ ⲡⲛⲟⲩⲃ ⲉⲁⲩⲧⲁϫⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ϩⲛϩⲁⲧⲏⲣ ⲙⲛ ϩⲛⲉⲓⲃⲧ ⲛⲥⲉⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ</ab>
4 enfeitam-na com prata e ouro, prendendo tudo com martelo e pregos para que não balance.
5 ⲟⲩϩⲁⲧ ⲡⲉ ⲛⲉⲓⲉⲡϩⲁⲧ ⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲃⲓ ⲥⲉⲛⲁⲃⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲉⲣⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
5 Como um espantalho numa plantação de pepinos, os ídolos são incapazes de falar, e têm que ser transportados porque não conseguem andar. Não tenham medo deles, pois não podem fazer nem mal nem bem".
6 — ausente —
6 Não há absolutamente ninguém comparável a ti, ó Senhor; tu és grande, e grande é o poder do teu nome.
7 — ausente —
7 Quem não te temerá, ó rei das nações? Esse temor te é devido. Entre todos os sábios das nações e entre todos os seus reinos não há absolutamente ninguém comparável a ti.
8 — ausente —
8 São todos insensatos e tolos; querem ser ensinados por ídolos inúteis. Os deuses deles não passam de madeira.
9 ⲟⲩϩⲁⲧ ⲛⲑⲁⲣⲥⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲙⲙⲱⲫⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓϫ ⲛϣⲁⲩⲛⲟⲩⲃ ϩⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉ ⲉⲩϯ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲏϭⲉ</ab>
9 Prata batida é trazida de Társis, e ouro, de Ufaz. A obra do artesão e do ourives é vestida de azul e de vermelho; tudo não passa de obra de hábeis artesãos.
10 — ausente —
10 Mas o Senhor é o Deus verdadeiro; ele é o Deus vivo; o rei eterno. Quando ele se ira, a terra treme; as nações não podem suportar o seu furor.
11 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ϩⲁ ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲧⲡⲉ</ab>
11 "Digam-lhes isto: ‘Esses deuses, que não fizeram nem os céus nem a terra, desaparecerão da terra e de debaixo dos céus’. "
12 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲛⲧⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲉⲙⲛϩⲏⲧ</ab>
12 Mas foi Deus quem fez a terra com o seu poder, firmou o mundo com a sua sabedoria e estendeu os céus com o seu entendimento.
13 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁϥⲕⲁⲁϥ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲉⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϫⲓⲛ ⲁⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲛⲉϥⲣⲏⲏϭⲉ ⲉⲩϩⲟⲩⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲉⲛ ⲛⲉⲩⲁϩⲱⲱⲣ</ab>
13 Ao som do seu trovão, as águas no céu rugem, e formam-se nuvens desde os confins da terra. Ele faz os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento.
14 ⲁⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲣⲥⲟϭ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲩϫⲓ ϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ϩⲁⲩⲛⲟⲩⲃ ⲛⲓⲙ ⲉϫⲉⲛ ⲛⲉⲩⲕⲗⲩⲡⲧⲱⲛ ϫⲉ ϩⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲛⲧⲛⲟⲩϫ ⲛⲧⲁⲩⲟⲩⲱⲧϩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
14 Esses homens todos são estúpidos e ignorantes; cada ourives é envergonhado pela imagem que esculpiu. Suas imagens esculpidas são uma fraude, elas não têm fôlego de vida.
15 ϫⲉ ϩⲉⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲉ ϩⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲉ ⲙⲙⲉⲛⲧⲉⲣϩⲁⲗ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϭⲉⲙ ⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
15 São inúteis, são objetos de zombaria. Quando vier o julgamento delas, perecerão.
16 ⲧⲙⲉⲣⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲟⲩⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲛⲉⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲛϭⲟⲙ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ</ab>
16 Aquele que é a porção de Jacó nem se compara a essas imagens, pois ele é quem forma todas as coisas, e Israel é a tribo de sua propriedade, o Senhor dos Exércitos é o seu nome.
17 ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲧⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ</ab>
17 Ajunte os seus pertences para deixar a terra, você que vive sitiada.
18 ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲱϩⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲓⲕⲁϩ ϩⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲧⲟⲩⲡⲗⲏⲅⲏ <gap reason="lacuna"/></ab>
18 Porque assim diz o Senhor: "Desta vez lançarei fora os que vivem nesta terra. Trarei aflição sobre eles, e serão capturados".
19 — ausente —
19 Ai de mim! Estou ferido! O meu ferimento é incurável! Apesar disso eu dizia: Esta é a minha enfermidade e tenho que suportá-la.
20 — ausente —
20 A minha tenda foi destruída; todas as cordas da minha tenda estão arrebentadas. Os meus filhos me deixaram e já não existem; não restou ninguém para armar a minha tenda e montar o meu abrigo.
21 — ausente —
21 Os líderes do povo são insensatos e não consultam o Senhor; por isso não prosperam e todo o seu rebanho está disperso.
22 — ausente —
22 Escutem! Estão chegando notícias: uma grande agitação vem do norte! As cidades de Judá serão arrasadas e transformadas em morada de chacais.
23 — ausente —
23 Eu sei, Senhor, que a vida do homem não lhe pertence; não compete ao homem dirigir os seus passos.
24 ϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲗⲏⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ϩⲙ ⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲁⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲕⲧⲣⲉⲛⲥⲃⲟⲕ</ab>
24 Corrige-me, Senhor, mas somente com justiça, não com ira, para que não me reduzas a nada.
25 ⲡⲁϩⲧ ⲛⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲉϫⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲅ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲛⲧⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲉⲡⲉⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ <gap reason="lacuna"/></ab>
25 Derrama a tua ira sobre as nações que não te conhecem, sobre os povos que não invocam o teu nome; pois eles devoraram Jacó, devoraram-no completamente e destruíram a sua terra natal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.