Jeremias 10

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟϥ ⲉϫⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲉⲛ ⲡⲡⲏⲓ ⲙⲡ</ab>
1 Ouvi a palavra que o Senhor vos fala a vós, ó casa de Israel.
2 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲣⲙⲟⲟϣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲉⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲧⲡⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲥⲉⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ</ab>
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações,
3 ϫⲉ ⲛⲍⲱⲛⲧ ⲛⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲉ ⲟⲩϣⲉ ⲉⲁⲩϣⲁⲁⲧϥ ⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛϩⲁⲙϣⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲏⲗⲏ ⲉⲁⲩⲟⲩⲟⲧϩⲥ ⲛⲉⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
3 pois os costumes dos povos são vaidade; corta-se do bosque um madeiro e se lavra com machado pelas mãos do artífice.
4 ⲉⲩⲕⲟⲥⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡϩⲁⲧ ⲙⲛ ⲡⲛⲟⲩⲃ ⲉⲁⲩⲧⲁϫⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ϩⲛϩⲁⲧⲏⲣ ⲙⲛ ϩⲛⲉⲓⲃⲧ ⲛⲥⲉⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ</ab>
4 Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
5 ⲟⲩϩⲁⲧ ⲡⲉ ⲛⲉⲓⲉⲡϩⲁⲧ ⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲃⲓ ⲥⲉⲛⲁⲃⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲉⲣⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
5 São como o espantalho num pepinal, e não podem falar; necessitam de quem os leve, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer o mal, nem tampouco têm poder de fazer o bem.
6 — ausente —
6 Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; és grande, e grande é o teu nome em poder.
7 — ausente —
7 Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? pois a ti se deve o temor; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos ninguém há semelhante a ti.
8 — ausente —
8 Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro.
9 ⲟⲩϩⲁⲧ ⲛⲑⲁⲣⲥⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲙⲙⲱⲫⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓϫ ⲛϣⲁⲩⲛⲟⲩⲃ ϩⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉ ⲉⲩϯ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲏϭⲉ</ab>
9 Trazem de Társis prata em chapas, e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; seus vestidos são de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
10 — ausente —
10 Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno, ao seu furor estremece a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ϩⲁ ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲧⲡⲉ</ab>
11 Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, esses perecerão da terra e de debaixo dos céus.
12 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲛⲧⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲉⲙⲛϩⲏⲧ</ab>
12 Ele fez a terra pelo seu poder; ele estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.
13 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁϥⲕⲁⲁϥ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲉⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϫⲓⲛ ⲁⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲛⲉϥⲣⲏⲏϭⲉ ⲉⲩϩⲟⲩⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲉⲛ ⲛⲉⲩⲁϩⲱⲱⲣ</ab>
13 Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas nos céus, e ele faz subir das extremidades da terra os vapores; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
14 ⲁⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲣⲥⲟϭ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲩϫⲓ ϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ϩⲁⲩⲛⲟⲩⲃ ⲛⲓⲙ ⲉϫⲉⲛ ⲛⲉⲩⲕⲗⲩⲡⲧⲱⲛ ϫⲉ ϩⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲛⲧⲛⲟⲩϫ ⲛⲧⲁⲩⲟⲩⲱⲧϩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
14 Todo homem se embruteceu e não tem conhecimento; da sua imagem esculpida envergonha-se todo fundidor; pois as suas imagens fundidas são falsas, e nelas não há fôlego.
15 ϫⲉ ϩⲉⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲉ ϩⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲉ ⲙⲙⲉⲛⲧⲉⲣϩⲁⲗ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϭⲉⲙ ⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
15 Vaidade são, obra de enganos; no tempo da sua visitação virão a perecer.
16 ⲧⲙⲉⲣⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲟⲩⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲛⲉⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲛϭⲟⲙ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ</ab>
16 Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que forma todas as coisas, e Israel é a tribo da sua herança. Senhor dos exércitos é o seu nome.
17 ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲧⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ</ab>
17 Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado.
18 ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲱϩⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲓⲕⲁϩ ϩⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲧⲟⲩⲡⲗⲏⲅⲏ <gap reason="lacuna"/></ab>
18 Pois assim diz o Senhor: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda os moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a senti-lo.
19 — ausente —
19 Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! a minha chaga me causa grande dor; mas eu havia dito: Certamente isto é minha enfermidade, e eu devo suporta-la.
20 — ausente —
20 A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas estão rompidas; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estire a minha tenda, e que levante as minhas cortinas.
21 — ausente —
21 Pois os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
22 — ausente —
22 Eis que vem uma voz de rumor, um grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
23 — ausente —
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
24 ϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲗⲏⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ϩⲙ ⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲁⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲕⲧⲣⲉⲛⲥⲃⲟⲕ</ab>
24 Corrige-me, ó Senhor, mas com medida justa; não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 ⲡⲁϩⲧ ⲛⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲉϫⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲅ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲛⲧⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲉⲡⲉⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ <gap reason="lacuna"/></ab>
25 Derrama a tua indignação sobre as nações que não te conhecem, e sobre as famílias que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó; sim, devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.