Isaías 65

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲓ ⲁⲛ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉϫⲛⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲙⲡϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲁⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ</ab>
1 O Senhor Deus disse: “Eu estava pronto para atender o meu povo, mas eles não pediram a minha ajuda; estava pronto para ser achado, mas eles não me procuraram. A um povo que não orou a mim, eu disse: ‘Estou aqui! Estou aqui!’
2 ⲁⲓⲡⲉⲣϣⲛⲁϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲟⲩⲁϩⲟⲩ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ</ab>
2 O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo rebelde, um povo que anda no caminho do mal, seguindo sempre os seus próprios caprichos.
3 ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲥⲉⲧⲁⲗⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲧⲁⲗⲉϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲱⲃⲉ ⲛⲛⲇⲁⲓⲙⲟⲛⲓⲟⲛ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ</ab>
3 Essa gente vive me provocando abertamente; eles oferecem e queimam incenso sobre altares pagãos.
4 ⲥⲉⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲛ ⲛⲧⲁⲫⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲣⲁⲥⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲁϥⲣⲓⲣ ϩⲓ ⲍⲱⲙⲓⲛ ⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲉⲩϩⲛⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲧⲟⲗⲙ</ab>
4 Eles vão aos cemitérios para consultar os mortos e passam as noites em lugares desertos para receber visões. Comem carne de porco e enchem os seus pratos de comida
5 ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲁϩⲱⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲡⲣϩⲱⲛ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲕⲁⲡⲛⲟⲥ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲟⲩⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
5 Depois, dizem aos outros: ‘Parem! Não nos toquem, pois somos mais santos do que vocês.’ Essa gente me faz ficar a minha ira é como um fogo que não se apaga.
6 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲥⲉⲥⲏϩ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϯⲛⲁⲕⲁⲣⲱⲓ ⲁⲛ ϣⲁⲛϯⲧⲱⲱⲃⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ</ab>
6 Tudo o que eles fazem está escrito no meu livro, e não descansarei até castigá-los. Eu farei com que eles paguem pelos seus pecados
7 ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲛⲁⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲗⲉϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲉϭⲛⲟⲩϭⲧ ϩⲓϫⲛ ⲛⲥⲓⲃⲧ ϯⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲧⲟⲩ</ab>
7 e também pelos pecados dos seus antepassados. Eles queimaram incenso sobre altares pagãos, nos montes, e me ofenderam com esses sacrifícios. Por isso, farei com que eles paguem pelos seus pecados, por todos eles, um por um.” O
8 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲑⲉ ⲉϣⲁⲩϩⲉ ⲉⲧⲃⲗⲃⲓⲗⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲙⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲧⲁⲕⲟϥ ϫⲉ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧϥ ϯⲛⲁⲣⲧⲉⲓϩⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲛⲉⲓⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
8 O Senhor diz: “Quando alguém encontra algumas uvas cheias de suco numa ‘Não vamos destruí-las, pois o vinho que fizermos com elas será uma bênção para nós.’ Assim também, por amor dos meus eu não destruirei todo o meu povo.
9 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲙⲛ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲥⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲁⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲥⲱⲧⲡ ⲙⲛ ⲛⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
9 Farei com que os descendentes de Jacó e o povo da tenham muitos descendentes e com que sejam donos da minha terra. O meu povo escolhido será dono da e sempre viverá nela.
10 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛⲟϩⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲁ ⲛⲛⲁⲭⲱⲣ ⲉⲩⲙⲧⲟⲛ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲛⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲓ</ab>
10 E, se o meu povo procurar fazer a minha vontade, a planície de Sarom servirá de pasto para as suas ovelhas, e o seu gado pastará no vale da Desgraça.
11 ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲕⲱ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲟⲩⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲙⲡⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙⲟⲩϩ ⲛⲛⲟⲩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲧⲩⲭⲏ</ab>
11 “Mas alguns de vocês se afastam de mim; desprezam o meu e fazem ofertas de comida e de vinho a Gade e a Meni, os deuses da sorte e do destino.
12 ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϯⲧⲏⲩⲧⲛ ⲧⲏⲣⲧⲛ ⲉⲧⲥⲏϥⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲧⲏⲣⲧⲛ ϩⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ϫⲉ ⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛⲉⲃϣⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲡ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϯⲟⲩⲁϣⲟⲩ ⲁⲛ</ab>
12 Pois então o destino de vocês será morrer à espada; eu farei com que todos fiquem de joelhos para serem mortos. Pois eu os chamei, mas vocês não responderam; eu lhes falei, mas vocês não deram atenção. Pelo contrário, fizeram o que me desagrada, escolheram coisas que me aborrecem.”
13 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲕⲟ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲥⲱ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓⲃⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ</ab>
13 Portanto, o Senhor Deus diz: “Aqueles que me servem terão comida e bebida, mas vocês passarão fome e sede; eles serão felizes, mas vocês serão humilhados;
14 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲙⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲡⲛⲉⲩⲙⲁ</ab>
14 eles cantarão, cheios de alegria, mas vocês gemerão de tristeza, chorarão com o coração cheio de angústia.
15 ⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲁⲡⲣⲁⲛ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲱⲧⲛ ⲉⲩⲥⲉⲓ ⲛⲛⲁⲥⲱⲧⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲙⲉⲩⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ ⲛⲃⲣⲣⲉ</ab>
15 “Eu, o Senhor Deus, os matarei. E os meus servos, o meu povo escolhido, usarão os nomes de vocês para rogar pragas. Mas nos meus servos eu porei um novo nome.
16 ⲡⲁⲓ ⲉⲩⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲥⲉⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲱⲣⲕ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲱⲣⲕ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲙⲉ ⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲥⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ</ab>
16 Qualquer pessoa na Terra Prometida que pedir uma bênção vai pedi-la ao Deus fiel; e quem fizer uma promessa a fará em nome do Deus fiel.” O “Vocês esquecerão as desgraças que sofreram, e eu também não lembrarei mais delas.
17 ⲧⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲣⲃⲣⲣⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ</ab>
17 Pois eu estou criando um novo céu e uma nova terra; o passado será esquecido, e ninguém lembrará mais dele.
18 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲛⲁϩⲉ ⲉⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲧⲉⲗⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲟⲩⲛⲟϥ</ab>
18 Alegrem-se, fiquem felizes para sempre com aquilo que eu vou criar; pois vou encher de alegria a cidade de Jerusalém e vou dar muita felicidade ao seu povo.
19 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲛ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲧⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϫⲛ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϭⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲱⲧⲙ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲣⲓⲙⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲁϣⲕⲁⲕ</ab>
19 Eu ficarei contente com Jerusalém, e o meu povo me encherá de alegria. Nunca mais se ouvirá em Jerusalém nem barulho de choro nem gritos de aflição.
20 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϣⲁⲣⲁϩⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲗⲗⲟ ⲉⲛϥⲛⲁϫⲱⲕ ⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲁϩⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲅⲁⲣ ϣⲏⲙ ⲛⲁⲣϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲩ ϥⲛⲁⲣϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ</ab>
20 Nunca mais morrerão ali criancinhas de poucos dias; ninguém morrerá antes de ficar bem velho. Morrer aos cem anos será morrer moço, e não chegar aos cem anos será uma maldição.
21 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲱⲧ ⲛϩⲉⲛⲏⲓ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲧⲱϭⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲥⲱ ⲙⲡⲉⲩⲏⲣⲡ</ab>
21 “Vocês construirão casas e morarão nelas, farão plantações de uvas e beberão do seu vinho.
22 ⲛⲛⲉⲩⲕⲱⲧ ⲛⲧⲉϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲧⲱϭⲉ ⲛⲧⲉϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϣⲏⲛ ⲙⲡⲱⲛϩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲧⲉⲓϩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁⲣⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩϩⲓⲥⲉ ⲛⲁⲥ</ab>
22 Não construirão casas para outros morarem nelas, nem farão plantações de uvas para outros beberem do seu vinho. O meu povo viverá muitos anos, como as árvores, e todos terão o prazer de aproveitar as coisas que eles mesmos fizeram.
23 ⲛⲁⲥⲱⲧⲡ ⲛⲥⲉⲛⲁϩⲓⲥⲉ ⲁⲛ ⲉⲡϫⲓ ⲛϫⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁϫⲡⲉϣⲏⲣⲉ ⲁⲛ ⲉⲡⲥⲁϩⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲡⲉ ϩⲓⲧⲛ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
23 Todo o seu trabalho dará certo, e os seus filhos não acabarão na desgraça; pois eles e os seus descendentes serão a raça que eu abençoarei para sempre.
24 ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩ ϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϯⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲧⲓ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ</ab>
24 Antes mesmo que me chamem, eu os atenderei; antes mesmo de acabarem de falar, eu responderei.
25 ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲟⲩⲱⲛϣ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲓⲉⲓⲃ ⲛⲁⲙⲟⲟⲛⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲡⲙⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲟⲩⲉⲙⲧⲱϩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ⲡϩⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲉⲓⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲧⲁⲕⲉⲗⲁⲁⲩ ϩⲓϫⲛ ⲡⲁⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
25 Os lobos e os carneirinhos pastarão juntos, os leões comerão palha como os bois, e as cobras não atacarão mais ninguém. E no meu monte santo não acontecerá nada que seja mau ou perigoso.” O

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.