Isaías 63

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲉⲇⲱⲙ ⲡⲉⲧⲧⲣⲟϣⲣϣ ⲛⲛⲉϥϩⲟⲓⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲟⲥⲟⲣ ⲉⲛⲉⲥⲱϥ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲟⲙ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ</ab>
1 Quem é este que vem de Edom, de Bozra, com vestes de vivas cores, que é glorioso em sua vestidura, que marcha na plenitude da sua força? Sou eu que falo em justiça, poderoso para salvar.
2 ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲉⲕϩⲟⲓⲧⲉ ⲧⲣⲉϣⲣⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕϩⲃⲥⲱ ⲛⲑⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲣⲓⲥ ⲛϩⲣⲱⲧ</ab>
2 Por que está vermelho o traje, e as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?
3 ⲉⲥⲙⲉϩ ⲉⲥϩⲏⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲉⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲛⲧⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲓϩⲟⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲗⲟϫϩⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲁϩ ⲁⲓⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲩⲥⲛⲟϥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
3 O lagar, eu o pisei sozinho, e dos povos nenhum homem se achava comigo; pisei as uvas na minha ira; no meu furor, as esmaguei, e o seu sangue me salpicou as vestes e me manchou o traje todo.
4 ⲁⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲱⲱⲃⲉ ⲉⲓ ⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲥⲱⲧⲉ ⲉⲓ</ab>
4 Porque o dia da vingança me estava no coração, e o ano dos meus redimidos é chegado.
5 ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲓϯ ϩⲧⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁϩⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ</ab>
5 Olhei, e não havia quem me ajudasse, e admirei-me de não haver quem me sustivesse; pelo que o meu próprio braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve.
6 ⲁⲓⲕⲁⲧⲁⲡⲁⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲁⲟⲣⲅⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲩⲥⲛⲟϥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
6 Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando por terra o seu sangue.
7 ⲁⲓⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲛⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲁⲣⲉⲧⲏ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲟⲟⲃⲟⲩ ⲛⲁⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϥⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
7 Celebrarei as benignidades do Senhor e os seus atos gloriosos, segundo tudo o que o Senhor nos concedeu e segundo a grande bondade para com a casa de Israel, bondade que usou para com eles, segundo as suas misericórdias e segundo a multidão das suas benignidades.
8 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲙⲏ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲣⲁⲑⲉⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲩⲟⲩϫⲁⲓ</ab>
8 Porque ele dizia: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão; e se lhes tornou o seu Salvador.
9 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲟⲩϥⲁⲓⲟⲩⲱ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲟⲩϥⲁⲓϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ϫⲉ ϥⲙⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯⲥⲟ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥⲥⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲁⲥⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
9 Em toda a angústia deles, foi ele angustiado, e o Anjo da sua presença os salvou; pelo seu amor e pela sua compaixão, ele os remiu, os tomou e os conduziu todos os dias da antiguidade.
10 ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲣⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲧⲟϥ ⲛⲁⲩ ⲉⲩⲙⲛⲧϫⲁϫⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ</ab>
10 Mas eles foram rebeldes e contristaram o seu Espírito Santo, pelo que se lhes tornou em inimigo e ele mesmo pelejou contra eles.
11 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲡϣⲱⲥ ⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲱ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
11 Então, o povo se lembrou dos dias antigos, de Moisés, e disse: Onde está aquele que fez subir do mar o pastor do seu rebanho? Onde está o que pôs nele o seu Espírito Santo?
12 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲩⲛⲁⲙ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲙⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲧⲁϫⲣⲉⲡⲙⲟⲟⲩ ϩⲁ ⲧⲉϥϩⲏ ⲉⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
12 Aquele cujo braço glorioso ele fez andar à mão direita de Moisés? Que fendeu as águas diante deles, criando para si um nome eterno?
13 ⲁϥⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲡⲛⲟⲩⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲧⲟ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϩⲓⲥⲉ</ab>
13 Aquele que os guiou pelos abismos, como o cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram?
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲓⲧⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ ⲛⲉⲟⲟⲩ</ab>
14 Como o animal que desce aos vales, o Espírito do Senhor lhes deu descanso. Assim, guiaste o teu povo, para te criares um nome glorioso.
15 ϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲕⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲉⲟⲟⲩ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲉⲕⲕⲱϩ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁ ϫⲉ ⲁⲕⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
15 Atenta do céu e olha da tua santa e gloriosa habitação. Onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? A ternura do teu coração e as tuas misericórdias se detêm para comigo!
16 ⲛⲧⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ϫⲉ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲩⲱⲛⲉⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲛ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϩⲓϫⲱⲛ</ab>
16 Mas tu és nosso Pai, ainda que Abraão não nos conhece, e Israel não nos reconhece; tu, ó Senhor , és nosso Pai; nosso Redentor é o teu nome desde a antiguidade.
17 ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕϩⲓⲏ ⲁⲕϯ ⲛϣⲟⲧ ⲛⲛⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲧⲙⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲕ ⲕⲧⲟⲕ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ</ab>
17 Ó Senhor , por que nos fazes desviar dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para que te não temamos? Volta, por amor dos teus servos e das tribos da tua herança.
18 ϫⲉ ⲉⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
18 Só por breve tempo foi o país possuído pelo teu santo povo; nossos adversários pisaram o teu santuário.
19 ⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲉⲛⲉⲕⲁⲣⲭⲉⲓ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉϫⲱⲛ</ab>
19 Tornamo-nos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste e como os que nunca se chamaram pelo teu nome.
20 <gap reason=""/>
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.