Isaías 44

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲧⲁⲓⲥⲟⲧⲡϥ</ab>
1 Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, e tu, ó Israel, a quem escolhi.
2 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲕ ⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲏ ϫⲉ ⲁⲓⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲧⲁⲓⲥⲟⲧⲡϥ</ab>
2 Assim diz o Senhor que te criou, e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi.
3 ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϯ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲃⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲙⲡⲁⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ</ab>
3 Porque derramarei água sobre o sedento e rios, sobre a terra seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade e a minha bênção, sobre os teus descendentes.
4 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϯⲟⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛⲧⲱⲣⲉ ⲉⲥϩⲓϫⲛ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉϥϩⲁⲧⲉ</ab>
4 E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas.
5 ⲡⲁⲓ ⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲅⲡⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲁⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲁⲥϩⲁⲓϥ ϫⲉ ⲁⲛⲅⲡⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϥϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
5 Este dirá: Eu sou do Senhor ; e aquele se chamará do nome de Jacó; e aquele outro escreverá com a mão: Eu sou do Senhor ; e por sobrenome tomará o nome de Israel.
6 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛⲁϩⲙⲉⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲛ ⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ</ab>
6 Assim diz o Senhor , Rei de Israel e seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.
7 ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲟ ⲛⲧⲁϩⲉ ⲙⲁⲣⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉϥⲥⲟϥⲧⲉ ⲛⲁⲓ ϫⲓⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲉⲓ</ab>
7 E quem chamará como eu, e anunciará isso, e o porá em ordem perante mim, desde que ordenei um povo eterno? Este que anuncie as coisas futuras e as que ainda hão de vir.
8 ⲙⲡⲣⲕⲱ ⲡϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁⲙⲱⲧⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲉ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲩⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲡⲗⲁⲥⲥⲉ</ab>
8 Não vos assombreis, nem temais; porventura, desde então, não vo-lo fiz ouvir e não vo-lo anunciei? Porque vós sois as minhas testemunhas. Há outro Deus além de mim? Não! Não há outra Rocha que eu conheça.
9 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟϫⲧ ⲥⲉϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲧⲁⲙⲓⲟ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲁϯϩⲏⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ</ab>
9 Todos os artífices de imagens de escultura são vaidade, e as suas coisas mais desejáveis são de nenhum préstimo; e suas mesmas testemunhas nada veem, nem entendem, para que eles sejam confundidos.
10 ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧϣⲟϫⲧ ⲛⲛⲉⲧⲉⲙⲛϩⲏⲩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
10 Quem forma um deus e funde uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo?
11 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲉⲩⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲱⲙⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛⲥⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
11 Eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos, pois os mesmos artífices são dentre os homens; ajuntem-se todos e levantem-se; assombrar-se-ão e serão juntamente confundidos.
12 ϫⲉ ⲁⲩϩⲁⲙϣⲉ ⲧⲱⲙ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲧⲃⲉϥ ⲁϥⲣϩⲱⲃ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲉⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲙ ⲡⲉϥⲥⲁϩ ⲁϥⲣϩⲱⲃ ⲉⲣⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ϥⲛⲁϩⲕⲟ ⲛϥⲣϭⲱⲃ ⲛϥⲧⲙⲥⲉⲙⲟⲟⲩ</ab>
12 O ferreiro faz o machado, e trabalha nas brasas, e o forma com martelos, e o lavra com a força do seu braço; ele tem fome, e a sua força falta, e não bebe água, e desfalece.
13 ϫⲉ ⲟⲩϩⲁⲙϣⲉ ⲁϥⲥⲱⲗⲡ ⲛⲟⲩϣⲉ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲛ ⲟⲩϣⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲟϭϥ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁⲧⲣ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲙⲟⲧ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲓ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲥⲁ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ</ab>
13 O carpinteiro estende a régua, e emprega a almagra, e aplaina com o cepilho, e marca com o compasso, e faz o seu deus à semelhança de um homem, segundo a forma de um homem, para ficar em casa.
14 ⲡⲉⲓϣⲉ ⲛⲧⲁϥϣⲁⲁⲧϥ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲟϭϥ ⲁⲡϩⲱⲟⲩ ⲧⲣⲉϥⲁⲓⲁⲓ</ab>
14 Tomou para si cedros, ou toma um cipreste, ou um carvalho e esforça-se contra as árvores do bosque; planta um olmeiro, e a chuva o faz crescer.
15 ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲣⲟⲕϩϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁϥϩⲙⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲣⲟϩⲕϥ ⲁϥⲡⲉⲥϩ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲡⲕⲉϣⲱϫⲡ ⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛϩⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲩ</ab>
15 Então, servirão ao homem para queimar; com isso, se aquenta e coze o pão; também faz um deus e se prostra diante dele; fabrica uma imagem de escultura e ajoelha diante dela.
16 ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲣⲉⲕϩⲧⲉϥⲡⲁϣⲉ ⲙⲡⲕⲱϩⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲕϩϥ ⲁⲩⲡⲉⲥ ϩⲛ ⲟⲉⲓⲕ ϩⲓϫⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϭⲉϭ ϩⲛ ⲁϥ ϩⲓϫⲱϥ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲁϥⲥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϩⲙⲟⲙ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ϫⲉ ⲁⲓϩⲙⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲱϩⲧ</ab>
16 Metade queima, com a outra metade come carne; assa-a e farta-se; também se aquenta e diz: Ora, já me aquentei, já vi o fogo.
17 ⲡⲥⲉⲉⲡⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲩⲛⲅ ⲛϭⲓϫ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲁϩⲧϥ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲗⲏⲗ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
17 Então, do resto faz um deus, uma imagem de escultura; ajoelha-se diante dela, e se inclina, e lhe dirige a sua oração, e diz: Livra-me, porquanto tu és o meu deus.
18 ⲙⲡⲟⲩⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲣⲙⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲩⲣⲃⲗⲗⲉ ⲉⲧⲙⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙⲛⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ</ab>
18 Nada sabem, nem entendem; porque se lhe untaram os olhos, para que não vejam, e o coração, para que não entendam.
19 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲉⲓⲙⲉ ⲉϭⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲩⲣⲉⲕϩⲧⲉϥⲡⲁϣⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲱϩⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲉⲥ ϩⲛ ⲟⲉⲓⲕ ϩⲛ ⲛⲉϥϫⲃⲃⲉⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϭⲉϭ ϩⲛ ⲁϥ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁϥ</ab>
19 E nenhum deles toma isso a peito, e já não têm conhecimento nem entendimento para dizer: Metade queimei, e cozi pão sobre as suas brasas, e assei sobre elas carne, e a comi; e faria eu do resto uma abominação? Ajoelhar-me-ia eu ao que saiu de uma árvore?
20 ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲕⲣⲙⲉⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ϥⲡⲗⲁⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲛϣϭⲟⲙ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲉⲧⲟⲩϫⲉⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩϭⲟⲗ ⲧⲉ ⲧϩⲛ ⲧⲁⲟⲩⲛⲁⲙ</ab>
20 Apascenta-se de cinza; o seu coração enganado o desviou, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não há uma mentira na minha mão direita?
21 ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲓⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲕ ⲡⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲣⲣⲡⲁⲱⲃϣ</ab>
21 Lembra-te dessas coisas, ó Jacó, e, tu, Israel, porquanto és meu servo; eu te formei, meu servo és, ó Israel; não me esquecerei de ti.
22 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁⲃⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϭⲟⲥⲙ ⲕⲧⲟⲕ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲥⲟⲧⲕ</ab>
22 Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.
23 ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙⲡⲏⲩⲉ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲉ ⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲥⲓⲃⲧ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲓⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲉⲧⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲁϫⲓⲉⲟⲟⲩ</ab>
23 Cantai alegres, vós, ó céus, porque o Senhor fez isso; exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques e todas as árvores em vós; porque o Senhor remiu a Jacó e glorificou-se em Israel.
24 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲏ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁⲓⲡⲉⲣϣⲧⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϫⲣⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
24 Assim diz o Senhor , teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço todas as coisas, que estendo os céus e espraio a terra por mim mesmo;
25 ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲧⲁϥϫⲉⲉⲣⲉ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲧⲟⲛⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲡⲉⲧⲕⲧⲟ ⲛⲛⲉⲓⲥⲁⲃⲉⲉⲩ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲥⲟϭ</ab>
25 que desfaço os sinais dos inventores de mentiras e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios e transtorno a ciência deles;
26 ⲉⲧⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲛⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲙⲉ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ϫⲉ ⲧⲉⲛⲁϭⲱⲣϭ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲕⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲛⲁϯⲟⲩⲱ</ab>
26 sou eu quem confirma a palavra do seu servo e cumpre o conselho dos seus mensageiros; quem diz a Jerusalém: Tu serás habitada, e às cidades de Judá: Sereis reedificadas, e eu levantarei as suas ruínas;
27 ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲕⲛⲁⲣϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲣⲉⲛⲉⲕⲉⲓⲣⲱ ⲟⲩϣⲟⲟⲩⲉ</ab>
27 quem diz à profundeza: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
28 ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲱϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲕⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲁⲏⲓ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
28 quem diz de Ciro: É meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e ao templo: Funda-te.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.